Translation of "Dou" in French

0.009 sec.

Examples of using "Dou" in a sentence and their french translations:

Eu dou-lhe.

Je le lui donne.

- Eu lhe dou minha palavra.
- Dou-lhe minha palavra.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

Te dou uma chance.

Je vais vous faire une injection.

Te dou cinco dólares.

Je te donne cinq dollars.

Dou a minha palavra.

Je donne ma parole.

- Eu dou a palavra ao senhor.
- Eu dou a palavra à senhora.

Je vous donne la parole.

Dou um passeio toda manhã.

Je vais marcher tous les matins.

Eu te dou uma carona.

Je te conduirai.

Eu lhe dou minha palavra.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

Eu te dou um livro.

Je te donne un livre.

Eu o dou a ele.

Je le lui donne.

Eu te dou a palavra.

Je te donne la parole.

Eu dou uma caminhada toda manhã.

Je fais une promenade tous les matins.

Dou-lhe minha palavra de honra.

- Je te donne ma parole d'honneur.
- Je vous donne ma parole d'honneur.

Eu dou a maçã a John.

Je donne la pomme à John.

Dou-me bem com todo mundo.

Je m'entends avec tout le monde.

Eu lhe dou mais de trinta anos.

Je lui donne plus de trente ans.

Sempre dou alguma coisa para os mendigos.

- Je donne toujours quelque chose aux mendiants.
- Je donne toujours aux mendiants.

- Eu leciono aqui.
- Eu dou aulas aqui.

J'enseigne ici.

Eu te dou um dia para pensar.

Je te donne un jour pour y penser.

Eu dou o livro ao meu amigo.

Je donne le livre à mon ami.

Dou guias grátis que gastei $30,000 criando.

Je donne des guides gratuits J'ai dépensé 30 000 $ en création.

- Eu te dou uma carona.
- Eu te levo.

- Je te dépose.
- Je te déposerai.

Não me dou bem com carne de porco.

- Pork n'est pas d'accord avec moi.
- La viande de porc ne me correspond pas.

Eu lhe dou uma carona até sua casa.

- Je te conduirai chez toi.
- Je vous conduirai chez vous.

Eu me dou bem com os meus vizinhos.

J'ai de bonnes relations avec mes voisins.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens comme lui.
- Je ne me soucie pas, d'ordinaire, de gens tels que lui.

Não dou conta de comprar um carro usado.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion.

Eu me dou muito bem com a minha sogra.

Je m'entends très bien avec ma belle-mère.

Eu só dou ração seca para o meu cachorro.

Je ne donne que des croquettes à manger à mon chien.

Com muitas das minhas ofertas, eu dou cursos grátis.

Tels que, avec beaucoup de mon offres je donne des cours gratuits.

Onde eu dou para eles uma certa quantia antecipadamente,

où je leur donne X montant d'argent à l'avant,

E depois dou cem mil por mês para eles

puis leur donner comme un cent mille par mois

Dou-te a certeza de que não vou me atrasar.

Je vous assure que je ne serai pas en retard.

- Dou carta branca a ambos para fazerem tudo o que acharem necessário.
- Dou a ambos irrestrita autorização para fazer tudo o que acharem necessário.

Je vous donne à tous deux le droit de faire tout ce que vous pensez nécessaire.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.

Si tu me paies une glace, je te donnerai un baiser.

- Eu o levo.
- Eu a levo.
- Eu lhe dou uma carona.

Je t'amène.

Eu dou a você minha permissão para fazer o que você quiser.

- Je vous donne la permission de faire tout ce qui vous chante.
- Je te donne la permission de faire tout ce qui te chante.
- Je vous octroie la permission de faire tout ce qui vous chante.

- Não me dou bem com matemática.
- Eu não sou bom em matemática.

Je ne suis pas bon en mathématiques.

O que acontece se eu digo não e te dou 90% de desconto,

que se passe-t-il si je dis Je vais vous donner 90% de réduction,

- Sou ateu, graças a Deus.
- Eu sou ateu e dou graças a Deus por isso.

Je suis athée et j'en remercie Dieu.

Depois eu parto, mas então me dou conta que esqueci minha mochila em sua casa.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

Dou-lhe licença de se ausentar, sob a condição de que você regresse depois de amanhã.

- Je vous donne congé, à la condition que vous reveniez après-demain.
- Je te donne congé, à condition que tu reviennes après-demain.

- Te dou cinco dólares.
- Eu dar-lhe-ei cinco dólares.
- Eu vou te dar cinco dólares.

- Je te donnerai cinq dollars.
- Je vais te donner cinq dollars.

- Eu não ligo para o que vocês fazem.
- Não dou a menor importância ao que vocês fazem.

Je m'en fous de ce que vous faites.

- Vocês têm a minha palavra.
- Você tem a minha palavra.
- Te dou minha palavra.
- Tu tens a minha palavra.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

Ele olhou bem as coisas, por que eu me dou bem com ele, ele disse e criou seu próprio navegador.

Il a bien regardé les choses, pourquoi je m'entends bien avec lui, a-t-il dit et a créé son propre navigateur.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

Lorsque je donne à manger aux pauvres, on me traite de saint. Lorsque je demande pourquoi les pauvres n'ont rien à manger, on me traite de communiste.

- Me esbarro em Tom de vez em quando.
- Dou de cara com Tom de vez em quando.
- Me bato de frente com Tom de vez em quando.
- Me encontro com Tom de vez em quando.

- Je tombe sur Tom de temps en temps.
- Je rencontre Tom de temps en temps.