Translation of "Tranquila" in French

0.003 sec.

Examples of using "Tranquila" in a sentence and their french translations:

- Fique calma.
- Fique tranquila.

Reste tranquille.

Foi uma noite tranquila.

C'était une nuit calme.

Tenho a consciência tranquila.

J'ai la conscience tranquille.

- Fique tranquilo.
- Fique tranquila.

- Reste calme.
- Reste tranquille.

Kanazawa é uma cidade tranquila.

- Kanazawa est une ville tranquille.
- Kanazawa est une ville calme.

Esta é uma rua tranquila.

C'est une rue calme.

- A consciência tranquila é o melhor travesseiro.
- Consciência tranquila é um bom sonífero.

Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.

À noite esta rua é muito tranquila.

La nuit, cette rue est très tranquille.

Nara é uma cidade bela e tranquila.

Nara est une ville calme et jolie.

Sossega, ó minha dor, e fica mais tranquila!

Sois sage, ô ma douleur, et tiens-toi plus tranquille !

Quero morar numa cidade tranquila onde o ar seja limpo.

Je veux vivre dans une ville tranquille où l'air est sain.

A entrevista será tranquila, então não tem que se preocupar.

L'entretien sera décontracté, il n'y a donc pas à s'inquiéter.

Tente ser como a tartaruga: tranquila na sua própria casca.

Essaie d'être comme la tortue... à l'aise dans sa propre coquille.

A véspera de Natal é geralmente mais tranquila que outros dias.

Habituellement, la veille de Noël est un jour plus calme que les autres.

E sua vida é tranquila, e você consegue chegar em casa,

et ta vie est froide, et vous arrivez à la maison,

- A vida no campo é muito tranquila comparada a vida na cidade.
- A vida no campo é muito tranquila em comparação com a vida na cidade.

- La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.
- La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.

A tranquila água do laguinho reflete os picos das montanhas cobertas de neve.

L'eau tranquille de l'étang reflétait les sommets de montagnes recouverts de neige.

- Estava tranquila até que vi a seringa.
- Estava tranquilo até que vi a seringa.

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.

"No céu, tranquila o acolherás um dia, / dos despojos do Oriente carregado, / e os mortais, qual a um deus, lhe farão preces".

" Et vous-même à la table où sont assis les dieux / le recevrez vainqueur des peuples de l'aurore. / Sous son astre brillant quels beaux jours vont éclore ! / Du métal le plus pur ses jours seront filés. / Je vois la foi, les mœurs, et les arts rappelés. "

"Depois de superar tantos perigos / e delicadas situações de toda espécie, / estamos indo para o Lácio, onde o destino / residência tranquila nos reserva. / É lá que os deuses nos permitem reerguer / de Troia o reino. Assim, tende paciência, / pois dias mais felizes vos esperam”.

" À travers les écueils, le courroux de la mer, / nous cherchons les beaux lieux promis par Jupiter : / là nous attend la paix ; là nos yeux avec joie / verront se relever les murailles de Troie. / Vivez, conservez-vous pour les jours du bonheur. "