Translation of "áreas" in German

0.091 sec.

Examples of using "áreas" in a sentence and their german translations:

Numa das áreas mais pobres.

haben wir angefangen,

A maioria evita áreas muito povoadas.

Die meisten Leoparden meiden bebaute Gebiete.

Deve explicar isso em áreas internacionais

sollte diese in internationalen Bereichen erklären

Em áreas densamente arborizadas, há pouca brisa.

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.

Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.

Todos somos estúpidos, mas em áreas diferentes.

- Wir sind alle dumm, nur auf verschiedenen Gebieten.
- Dumm sind wir alle, aber auf verschiedenen Gebieten.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

Die guten Weideflächen sind auf der anderen Seite.

Nas áreas rurais, já mencionamos uma pequena diferença

In den ländlichen Gebieten haben wir bereits einen kleinen Unterschied erwähnt

Potencialmente uma causa de câncer para os moradores dessas áreas.

die Chemikalien ein potentieller Krebserreger für die Bewohner dieser Regionen sind.

Operações policiais nessas áreas, erradicação manual, até substituição de cultivo.

Chemikalien auf den Feldern abzuladen, von Hand zu vernichten, sogar andere Pflanzen anzubauen.

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

Die alten türkischen Bräuche bleiben jedoch in ländlichen Gebieten bestehen.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Die meisten Tiere kommen nur der Nahrung wegen in die Stadt.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

O francês é falado na França e em algumas áreas da Itália.

Französisch wird in Frankreich und an einigen Orten in Italien gesprochen.

Foi exposto a várias áreas gravitacionais e de impacto em órbita, além disso

Darüber hinaus wurde es im Orbit mehreren Gravitations- und Aufprallbereichen ausgesetzt

Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

Squaw Valley, na Califórnia, é uma das maiores áreas de esqui dos Estados Unidos.

Squaw Valley in Kalifornien ist einer der größten Skiorte in den Vereinigten Staaten.

A ninfeia é uma planta aquática perene que cresce espontaneamente em áreas de água doce.

Die Seerose ist eine ausdauernde Wasserpflanze, die spontan in Süßwassergebieten wächst.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Dank der gewaltigen Überzahl werden die meisten von ihnen die Nahrungsgründe erreichen.

Ao largo da costa do Alasca, salmões migram para as suas áreas de postura, a montante.

An der Küste Alaskas sind Lachse flussaufwärts zu ihren Laichgründen unterwegs.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.