Translation of "Achei" in German

0.017 sec.

Examples of using "Achei" in a sentence and their german translations:

- Encontrei!
- Achei!

- Ich habe es gefunden!
- Ich habe es gefunden.

Achei um táxi.

Ich fand ein Taxi.

- Achei que pudéssemos ser amigos.
- Achei que pudéssemos ser amigas.

Ich dachte, aus uns könnten Freunde werden.

Achei difícil satisfazê-la.

Ich fand es schwierig, sie zufriedenzustellen.

Achei tê-lo ouvido.

- Ich dachte, ich hätte dich gehört.
- Ich dachte, ich hätte Sie gehört.
- Ich dachte, ich hätte euch gehört.

Achei o livro interessante.

Ich fand das Buch interessant.

- Não achei nada disso interessante.
- Eu não achei nada disso interessante.

Ich finde nichts davon interessant.

Eu achei fácil falar inglês.

Ich fand es einfach, Englisch zu sprechen.

Achei a cama bastante confortável.

Ich fand das Bett recht bequem.

Achei fácil responder à questão.

Ich fand die Frage leicht zu beantworten.

Achei o livro muito interessante.

Ich fand das Buch sehr interessant.

Eu achei a prova difícil.

Ich fand den Test schwierig.

Eu achei difícil agradá-lo.

Es war schwierig für mich, ihn zufrieden zu stellen.

Achei que poderia ser útil.

Ich dachte, das wäre vielleicht von Nutzen.

Achei melhor tentar outra vez.

Ich dachte daran, es erneut zu probieren.

Eu achei a história interessante.

Ich fand die Geschichte interessant.

Achei que você poderia precisar.

Ich dachte, du könntest es vielleicht brauchen.

Eu o achei incrivelmente simpático.

Ich fand ihn unglaublich attraktiv.

Eu achei o livro chato.

Ich fand das Buch langweilig.

Achei este relógio na estação.

Ich habe auf dem Bahnhof diese Uhr gefunden.

Achei a pergunta muito fácil.

Ich fand die Frage sehr einfach.

Achei que ela era bonita.

Ich fand sie süß.

Achei difícil resolver o problema.

Ich fand es schwierig, das Problem zu lösen.

- Eis a maçã que eu achei.
- Aqui está a maçã que eu achei.

Hier ist der Apfel, den ich gefunden habe.

- Eu não achei que Tom estivesse dormindo.
- Não achei que Tom estivesse dormindo.

Ich glaube nicht, dass Tom schläft.

- Eu achei a foto que você estava procurando.
- Achei a foto que você estava procurando.
- Achei a foto que vocês estavam procurando.
- Eu achei a foto que vocês estavam procurando.

- Ich habe das Bild gefunden, nach dem du suchtest.
- Ich habe das Bild gefunden, das du suchtest.

Olha, eu achei isso porque crianças

Schau, ich habe das gefunden, weil Kinder

Eu achei que precisava fazer isso.

Ich dachte, ich muss es tun.

Nunca achei que seria tão fácil.

Ich hätte nie gedacht, dass es so leicht sein würde.

Eu achei este livro muito interessante.

Ich finde dieses Buch sehr interessant.

Achei que Tom tivesse um cachorro.

Ich dachte, Tom hätte einen Hund.

Achei que Tom estava em perigo.

Ich dachte, Tom wäre in Gefahr.

Achei que a Mary me amasse.

Ich dachte, Maria hätte mich lieb.

Achei uma planária terrestre no jardim.

Ich habe eine Landplanarie im Garten gefunden.

Achei que poderia ser uma oportunidade.

Ich hielt es für eine Möglichkeit.

Achei que você gostasse de ler.

- Ich dachte, du liebst Lesen.
- Ich dachte, du lesest gern.

Achei muito interessante a nova revista.

- Ich fand die neue Zeitschrift sehr interessant.
- Ich fand das neue Magazin sehr interessant.

Achei que alguma coisa estava estranha.

Etwas kam mir merkwürdig vor.

Mamãe, olha o que eu achei.

Mama, guck mal, was ich gefunden habe!

Achei encantador o que Tom fez.

Ich fand es süß, was Tom getan hat.

Eu achei que eu era invencível.

Ich hielt mich für unbesiegbar.

Eu achei que você não viesse.

- Ich hätte nicht gedacht, dass du kämest.
- Ich hätte nicht gedacht, dass ihr kämet.
- Ich hätte nicht gedacht, dass Sie kämen.

Achei que você fosse achar interessante.

Ich dachte, das würde dich interessieren.

Eu achei a cidade no mapa.

Ich habe die Stadt auf der Karte gefunden.

Nunca achei que eu diria isso.

Ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde.

Achei que você fosse meu amigo.

Ich dachte, du wärst mein Freund.

- Encontrei!
- Achei!
- Eu a encontrei.
- Eu o encontrei.
- Encontrei-a.
- Eu encontrei.
- Encontrei.
- Eu achei.

- Ich habe es gefunden.
- Ich habe ihn gefunden.
- Ich habe sie gefunden.

- Eu achei a foto que você estava procurando.
- Eu achei a foto que vocês estavam procurando.

- Ich habe das Foto gefunden, das du gesucht hast.
- Ich habe das Foto, nach dem du gesucht hast, gefunden.

Eu o achei um gênio em química.

Meines Erachtens war er ein Genie in Sachen Chemie.

A maçã que eu achei é verde.

Der Apfel, den ich fand, ist grün.

Aqui está a maçã que eu achei.

Hier ist der Apfel, den ich gefunden habe.

Eu achei que tinham dito ao Tom.

Ich dachte, Tom wäre unterrichtet worden.

Eu achei que tudo correu extremamente bem.

Ich dachte, es liefe ausgezeichnet.

- Eu encontrei o dinheiro.
- Achei o dinheiro.

Ich habe das Geld gefunden.

Eu achei que iríamos para algum lugar.

Ich dachte wir werden irgendwo hingehen.

Mãe, olha só o que eu achei!

Mama, guck mal, was ich gefunden habe!

- Tom, eu achei a foto que você estava procurando.
- Tom, achei a foto que você estava procurando.

Tom, ich habe das Bild gefunden, das du suchtest.

Eu achei que o Tom tentaria nos ajudar.

Ich dachte, dass Tom versuchen würde, uns zu helfen.

Achei que Tom tinha um dia de folga.

Ich dachte, Tom hätte einen Tag frei.

Eu achei que você fosse amigo do Tom.

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

Eu achei as suas luvas no meu carro.

Ich habe deine Handschuhe in meinem Wagen gefunden.

- Achei que viria sozinho.
- Pensei que viria sozinho.

Ich dachte, er käme allein.

Achei que você estava morando com o Tom.

- Ich dachte, du lebtest mit Tom zusammen.
- Ich dachte, Sie lebten mit Tom zusammen.
- Ich dachte, ihr lebtet mit Tom zusammen.

Achei que você não fosse gostar de mim.

- Ich dachte, du möchtest mich nicht leiden.
- Ich dachte, du würdest mich nicht mögen.

Eu achei este livro muito difícil de ler.

Ich fand dieses Buch sehr schwer zu lesen.

Eu li seu livro. Achei-o muito interessante.

Ich habe dein Buch gelesen. Es war sehr interessant.

Eu tentei ler todo o livro, mas achei impossível.

Ich versuchte, das Buch zu überfliegen, was mir aber nicht möglich war.

Não achei o filme muito interessante, para ser honesto.

Um ehrlich zu sein, ich fand den Film nicht sehr interessant.

Achei que seria um bom concerto, mas não foi.

Ich dachte, es wäre ein gutes Konzert, aber das war es nicht.

- Não encontrei nenhum médico.
- Eu não achei nenhum médico.

Ich habe keinen Arzt gefunden.

Eu achei que você quisesse se casar com Tom.

Ich dachte, du wolltest Tom heiraten.

Achei que o Tom tinha terminado com a Mary.

Ich dachte, Tom wäre nicht mehr mit Maria zusammen.

Eu achei a comida daqui um pouco sem sal.

Mir kam das Essen dort etwas salzarm vor.

Eu achei difícil manter um diário todos os dias.

Ich fand es schwierig, jeden Tag Tagebuch zu schreiben.

Eu simplesmente achei todos os temas populares do WordPress

Ich habe gerade alle gefunden beliebte WordPress-Themen

- Eu pensei que você ficaria feliz.
- Pensei que você ficaria feliz.
- Eu achei que você ficaria feliz.
- Achei que você ficaria feliz.

Ich dachte, du wärst glücklich.

Eu te procurei em toda parte e não te achei.

Ich habe dich überall gesucht und dich nicht gefunden.

Achei que você havia dito que não podia ver nada.

Hast du nicht gesagt, du sähest nichts?

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

- Eu pensei que era verdade.
- Eu achei que fosse verdade.

Ich dachte, es wäre wahr.

Eu achei sueco mais fácil de aprender do que finlandês.

Ich fand Schwedisch leichter zu lernen als Finnisch.

- Eu achei o livro chato.
- O livro me pareceu chato.

Ich fand das Buch langweilig.

- Achei que Tom fosse gentil.
- Achava que Tom era gentil.

Ich dachte, Tom sei ein netter Junge.

- Pensei que você poderia nos ajudar.
- Achei que você poderia nos ajudar.

Ich dachte, du könntest uns vielleicht helfen.

Eu achei que sabia trocar uma roda até tentar soltar o primeiro parafuso.

Ich war im Glauben, dass ich wüsste, wie man ein Rad wechselt, bis ich versuchte, die erste Schraube zu lockern.

Ela disse que não gostava, mas particularmente eu achei que estava muito bem.

Sie sagte, dass ihr das nicht gefiel, aber ich persönlich dachte, dass es sehr gut war.

- Eu achava que a Hilary iria ganhar.
- Achava que a Hilary iria ganhar.
- Eu achei que a Hilary iria ganhar.
- Eu achava que a Hilary fosse ganhar.
- Achava que a Hilary fosse ganhar.
- Eu achei que a Hilary fosse ganhar.
- Achei que a Hillary fosse ganhar.

Ich dachte, Hillary würde gewinnen.

- Eu pensei que você queria este trabalho.
- Eu achei que você queria este trabalho.

- Ich dachte, du wolltest den Job.
- Ich dachte, Sie wollten den Job haben.

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

- Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
- Erst dachte ich, er wäre krank.

Eu achei que algumas pessoas iriam praticar esqui aquático conosco, mas absolutamente ninguém apareceu.

Ich dachte, ein ganzer Haufen von Leuten würde mit uns Wasserski fahren wollen, aber es ist überhaupt niemand anderes gekommen.

- Achei que esta era uma boa ideia.
- Julguei que esta fosse uma boa ideia.

Ich dachte, das wäre eine gute Idee.

Eu mal tinha sentado no banco, quando eu achei que tinha acabado de ser pintado.

- Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
- Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

- Era mais barato do que eu pensava.
- Não foi tão caro quanto eu achei que fosse.

Es war billiger, als ich dachte.

- Eu achei que você ia ficar em casa.
- Eu pensei que vocês não iam sair de casa.

Ich dachte, du wolltest zu Hause bleiben.

- Eu encontrei a foto que Tom estava procurando.
- Eu achei a foto que o Tom estava procurando.

Ich habe das Bild gefunden, das Tom gesucht hat.

- Eu achei que o Tom estivesse apaixonado pela Mary.
- Eu pensava que o Tom estava namorando a Mary.

Ich dachte, Tom wäre in Maria verliebt.

- Vi sua carta na caixa de correio.
- Encontrei sua carta na caixa postal.
- Encontrei tua carta na caixa postal.
- Achei a sua carta na caixa de correios.

Ich habe deinen Brief im Briefkasten gefunden.