Translation of "Beira" in German

0.006 sec.

Examples of using "Beira" in a sentence and their german translations:

Ele vive na beira do abismo.

Er lebt am Rande des Abgrunds.

Tom está à beira do esgotamento.

Tom ist am Rand eines Burn-out.

Tom sentou-se na beira da cama.

Tom setzte sich auf die Bettkante.

Estes animais estão à beira da extinção.

Diese Tiere sind vom Aussterben bedroht.

Tom estava sentado na beira da cama.

- Tom saß auf dem Rand des Bettes.
- Tom saß auf der Bettkante.

Maria estava sentada na beira da cama.

- Maria saß auf dem Rand des Bettes.
- Maria saß auf der Bettkante.

A casa dele fica à beira-mar.

Sein Haus liegt am Meer.

"Eu soube que Tom esteve à beira da morte." "À beira da morte? Ele está vivinho da silva!"

„Ich habe gehört, Tom liege im Sterben.“ – „Im Sterben? Der ist gesund und munter!“

Ela está à beira de um colapso nervoso.

Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.

Alguns animais selvagens estão à beira da extinção.

Einige Wildtiere sind vom Aussterben bedroht.

A verdade é que estávamos à beira do apocalipse

Die Wahrheit ist, wir waren am Rande der Apokalypse

E sentimos que estamos à beira de algo extraordinário.

Und du glaubst, du stehst vor etwas Außergewöhnlichem.

Andar ao longo da beira é meu passatempo favorito.

- Mein liebster Zeitvertreib ist es, den Strand entlang zu bummeln.
- Mein liebster Zeitvertreib ist es, am Strand spazieren zu gehen.

Para as férias, alugaremos uma casa à beira-mar.

Für die Feiertage werden wir ein Haus am Meer mieten.

Mas a cidade à beira-mar não é mais usada

Aber die Stadt am Meer wird nicht mehr genutzt

No verão, as pessoas se dirigem à beira do mar.

Im Sommer fahren die Leute ans Meer.

Louve a beleza do mar, mas à beira da mata.

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

Nosso prédio não é destruído e estamos sentados à beira-mar

Unser Gebäude ist nicht zerstört und wir sitzen am Meer

Tom levou Maria a um restaurante à beira-mar para jantarem.

Wir sind mit Maria in ein Restaurant direkt am Strand gegangen.

Tom e Mary moram em uma casa na beira do rio.

Tom und Maria wohnen in einem Haus am Fluss.

- Meu sonho era morar, quando me aposentasse, numa casinha pequenina à beira-mar.
- Meu sonho era morar, depois de aposentado, numa casinha pequenina à beira-mar.

Mein Traum war es, nach meiner Pensionierung in einem winzigen Häuschen am Meer zu leben.

- Ela estava prestes a se matar.
- Ela esteve à beira do suicídio.

Sie war kurz davor, sich selbst zu töten.

Meu sonho era morar, depois de aposentado, numa casinha pequenina à beira-mar.

Mein Traum war es, nach meiner Pensionierung in einem winzigen Häuschen am Meer zu leben.

O que estamos vendo agora é um país oscilando à beira de uma guerra civil.

Was wir jetzt sehen, ist ein Land, welches am Rande eines Bürgerkriegs entlangtaumelt.

A boca do leopardo estava mesmo à beira, a menos de um centímetro, da minha orelha direita

Sein Maul war wahrscheinlich weniger als zwei Zentimeter neben meinem rechten Ohr.

Supõe-se que a pessoa que dirigia o carro perdeu o controle; o veículo passou por cima da beira da falésia, caiu no abismo e explodiu.

Die Person, die den Wagen steuerte, verlor vermutlich die Kontrolle über sein Fahrzeug; das Auto fuhr über den Rand der Steilküste, stürzte in den Abgrund und explodierte.