Translation of "Bonitos" in German

0.005 sec.

Examples of using "Bonitos" in a sentence and their german translations:

Ela tem olhos bonitos.

Sie hat schöne Augen.

Que filhotinhos mais bonitos.

Was für hübsche Welpen sind das.

Você tem olhos tão bonitos.

- Du hast so schöne Augen.
- Sie haben so schöne Augen.
- Ihr habt so schöne Augen.

Todos os lugarejos eram bonitos.

Alle Dörfer waren schön.

Ela tem olhos muito bonitos.

Sie hat sehr schöne Augen.

Os oceanos havaianos são tão bonitos.

Das ganze Meer um Hawaii ist so schön.

Que olhos bonitos que você têm!

Was für schöne Augen du hast!

Há muitos parques bonitos em Londres.

In London gibt es viele schöne Parkanlagen.

- Eles são bonitos.
- Elas são bonitas.

Sie sind hübsch.

Mary tem cabelos bonitos e compridos.

Maria hat schönes langes Haar.

Os caracteres chineses são muito bonitos.

Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön.

Há muitos parques bonitos em Boston.

Es gibt in Boston viele schöne Parks.

- Estes são bonitos.
- Estas são bonitas.

Diese hier sehen gut aus.

Maria sempre usa brincos muito bonitos.

Maria trägt immer schöne Ohrringe.

Os jardins ingleses são muito bonitos.

Englische Gärten sind sehr schön.

Os castelos franceses são muito bonitos.

Französische Schlösser sind sehr schön.

"Que nome você prefere?" "Ambos são bonitos."

- „Welchen Namen bevorzugst du?” „Sie sind beide schön.”
- „Welchen Namen bevorzugen Sie?” „Sie sind beide schön.”

Ambos são bonitos; não sei qual eleger.

Beide sind hübsch, ich weiß nicht, welche ich wählen soll.

Os cabelos dela são longos e bonitos.

Ihre Haare sind lang und wunderschön.

- Ela tem belos olhos.
- Ela tem olhos bonitos.

Sie hat schöne Augen.

- Você tem lábios bonitos.
- Sua boca é linda.

- Du hast schöne Lippen.
- Sie haben schöne Lippen.

Eles dois são muito jovens e muito bonitos.

Sie sind beide sehr jung und sehr gut aussehend.

- Vocês são belos.
- Vocês são belas.
- Vocês são bonitos.
- Vocês são bonitas.
- Os senhores são bonitos.
- As senhoras são bonitas.

Ihr seid schön.

As águias e as pombas são animais muito bonitos.

Adler und Tauben sind sehr schöne Tiere.

Os coelhos são mais bonitos do que os esquilos?

Sind Kaninchen süßer als Eichhörnchen?

Os machos são sempre mais bonitos que as fêmeas.

Männchen sind immer schöner als Weibchen.

Neste ano passei dias tão bonitos no exterior como no ano passado.

Dieses Jahr habe ich so schöne Tage im Ausland verbracht wie letztes Jahr.

Zeus se apaixonava não só por mulheres lindas, mas também por homens bonitos.

Zeus verliebte sich nicht nur in schöne Frauen, sondern auch in schöne Männer.

- Você é bonito.
- Você é bonita.
- Vocês são bonitos.
- Vocês são bonitas.
- Tu és bonito.
- Tu és bonita.
- O senhor é bonito.
- A senhora é bonita.
- Os senhores são bonitos.
- As senhoras são bonitas.

Du bist süß.

Tom disse para a Mary que ela tinha os olhos mais bonitos que ele havia visto.

Tom sagte Mary, dass sie die schönsten Augen habe, die er je sah.

Seus olhos brilhavam qual estrelas cintilantes, e seu cabelo, embora a pingar água, ondulava em bonitos cachos.

Seine Augen leuchteten so hell wie die Sterne, und sein Haar, obschon es von Wasser troff, kräuselte sich zu schönen Locken.

Ela tem os lábios muito bonitos, principalmente durante o inverno, quando, vermelhos que são, contrastam com o branco da neve.

Sie hat sehr schöne Lippen, besonders im Winter, wenn ihr Rot mit dem Weiß des Schnees kontrastiert.