Translation of "Fariam" in German

0.005 sec.

Examples of using "Fariam" in a sentence and their german translations:

- Como vocês fariam?
- Como vocês fariam isso?
- Como você faria:
- Como você faria isso?

Wie würdest du es gemacht haben?

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

Da sind eine ganze Reihe Krankheitserreger drin.

- Você o faria?
- Vocês o fariam?
- Tu o farias?

Würdest du es tun?

Os americanos fariam tudo o que pudessem para fazer as pessoas acreditarem

Die Amerikaner würden alles tun, um die Menschen zum Glauben zu bringen

- Por que vocês fariam tal coisa?
- Por que vós haveríeis de fazer algo assim?

Warum solltet ihr so etwas tun?

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

Was würden Sie tun, wenn es wahr wäre?

Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo.

So manchen Mitgliedern unserer zivilisierten Gesellschaft würde es gut tun, einmal einige Zeit bei einem Naturvolk zu leben.

Tom e Mary disseram que fazer isso foi um erro e que não fariam de novo.

Tom und Maria sagten, dass es ein Fehler gewesen sei, den sie nicht zu wiederholen gedächten.

- O que vocês fariam se fossem invisíveis por um dia?
- O que você faria se fosse invisível por um dia?

Was würdet ihr tun, wenn ihr einen Tag lang unsichtbar wärt?

- Por que o senhor faria tal coisa?
- Por que a senhora haveria de fazer algo assim?
- Por que os senhores fariam tal coisa?
- Por que as senhoras haveriam de fazer algo assim?

Warum sollten Sie so etwas tun?

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

Würdest du mal aufhören zu reden?