Translation of "Prometeu" in German

0.008 sec.

Examples of using "Prometeu" in a sentence and their german translations:

Tom prometeu.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

Você prometeu!

Du hast es versprochen!

Ele prometeu voltar.

Er versprach, wieder zu kommen.

Você me prometeu.

- Du hast es mir versprochen.
- Ihr habt es mir versprochen.
- Sie haben es mir versprochen.

Tom prometeu ajudar.

Tom hat versprochen zu helfen.

Ele prometeu regressar.

Er versprach, wieder zu kommen.

Você prometeu ajudar.

Du hast zu helfen versprochen.

- Tom prometeu fazer reparos.
- Tom prometeu dar uma satisfação.

Tom hat versprochen, Wiedergutmachung zu leisten.

Ela prometeu me ligar.

Sie hat versprochen, mich anzurufen.

- Você prometeu.
- Vocês prometeram.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

Tom prometeu nos ajudar?

Hat Tom versprochen, uns zu helfen?

Tom prometeu não contar.

Tom versprach, nichts zu sagen.

Tom prometeu nos esperar.

Tom versprach, auf uns zu warten.

Ele me prometeu vir cedo.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Ele prometeu não dizer nada.

Er versprach, nichts zu sagen.

Ele prometeu que nos contaria.

Er versprach, es uns mitzuteilen.

Tom não me prometeu nada.

Tom hat mir nichts versprochen.

- Ele prometeu nunca mais chegar tarde.
- Ele prometeu não se atrasar de novo.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Ele prometeu vir, mas não veio.

Er hatte versprochen zu kommen, aber er kam nicht.

Ele prometeu nunca mais chegar tarde.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Ele prometeu casar-se com ela.

Er versprach, sie zu heiraten.

Ele fez o que prometeu fazer.

Er hat getan, was er versprochen hat.

Ele prometeu não dizer para ninguém.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

A polícia prometeu investigar o caso.

Der Polizeitrupp versicherte, sie gehe der Sache auf den Grund.

Ele prometeu estar aqui às seis.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Você lembra do que me prometeu?

Erinnerst du dich, was du mir versprochen hast?

Ela prometeu casar-se com ele.

- Sie versprach, ihn zu heiraten.
- Sie hat versprochen, ihn zu heiraten.

Ele me prometeu que viria cedo.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Quantos desejos o gênio prometeu realizar?

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

- Tom prometeu vir, mas ele ainda não apareceu.
- Tom prometeu vir, mas ainda não apareceu.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

Ela me prometeu que viria às três.

Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.

Ele prometeu não dizer isso a ninguém.

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

Você me prometeu voltar antes do verão.

Du hast mir versprochen, vor dem Sommer zurückzukommen.

O Tom prometeu me levar para pescar.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

Ele me prometeu que viria às quatro.

Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Ela prometeu não se atrasar de novo.

- Sie versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
- Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.

Tom prometeu vir, mas não apareceu ainda.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

Tom fez o que prometeu que faria.

Tom hat getan, was er versprochen hat.

Tom prometeu que isso não aconteceria de novo.

Tom sagte, er würde nicht zulassen, dass es noch mal passiert.

Ele me prometeu que não diria a ninguém.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Ele prometeu voltar cedo para casa esta noite.

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.

Ele prometeu se encontrar com ele na cafeteria.

Er versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.

O menino prometeu que não será mais mau.

Der Junge versprach, nicht mehr böse zu sein.

Ele me prometeu vir no mais tardar às cinco.

Er hat mir versprochen, spätestens um 5 Uhr dazusein.

Tom prometeu a Maria que não fará mais isso.

Tom versprach Maria, das nie wieder zu tun.

- O Tom prometeu que ele estaria aqui, mas ele nunca apareceu.
- O Tom prometeu que estaria aqui, mas ele nunca apareceu.

Tom hatte versprochen, dass er da sein würde, aber er ließ sich nicht blicken.

- Ela prometeu ao pai que chegaria a tempo para almoçar.
- Ela prometeu ao pai que chegaria a tempo para o almoço.

- Sie versprach ihrem Vater pünktlich zum Mittagessen wieder zurück zu sein.
- Sie versprach ihrem Vater, dass sie rechtzeitig zum Mittagessen wieder zurückkommen werde.

Ele prometeu que iria escrever em seu diário todo dia.

Er fasste den Vorsatz, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben.

- O que você prometeu fazer?
- O que vocês prometeram fazer?

- Was hast du versprochen zu tun?
- Was haben Sie versprochen zu tun?
- Was habt ihr versprochen zu tun?

Ela prometeu me pagar nessa semana, mas não cumpriu a promessa.

Sie versprach, dass sie mich diese Woche bezahlen würde, aber sie hielt nicht Wort.

Ele prometeu para mim que ia estar aqui às seis horas.

Er versprach mir, er würde um sechs hier sein.

Tom prometeu a si mesmo que nunca cometeria o mesmo erro outra vez.

Tom gab sich das Versprechen, dass er den gleichen Fehler nie mehr wiederholen würde.

Takeshi prometeu me ajudar com os deveres, mas no final me deixou na mão.

Takeshi versprach, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, aber letzten Endes ließ er mich im Stich.