Translation of "Traduzir" in German

0.009 sec.

Examples of using "Traduzir" in a sentence and their german translations:

Traduzir é cansativo.

Übersetzen ist ermüdend.

Comecemos a traduzir!

Fangen wir an mit der Übersetzung!

Eu adoro traduzir.

Ich übersetze gern.

Eu detesto traduzir.

Ich hasse Übersetzen.

- Tu podes traduzir isso para mim?
- Podeis traduzir isso para mim?
- Você pode traduzir isso para mim?
- Pode traduzir isso para mim?

- Kannst du mir das hier übersetzen?
- Können Sie mir das hier übersetzen?
- Könnt ihr mir das hier übersetzen?

Eu estou tentando traduzir.

Ich versuche zu übersetzen.

É difícil traduzir citações.

Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.

- Eu não quero traduzir essa frase.
- Não quero traduzir essa frase.

Ich möchte diesen Satz nicht übersetzen.

- Não sou capaz de traduzir esta frase.
- Não posso traduzir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- Você pode traduzir esta música para mim?
- Vocês podem traduzir esta música para mim?
- Você pode traduzir esta canção para mim?
- Vocês podem traduzir esta canção para mim?

Kannst du mir dieses Lied übersetzen?

Não quero traduzir nada hoje.

Ich will heute nichts übersetzen.

Computadores podem traduzir trabalhos literários?

Können Computer literarische Werke übersetzen?

Não quero traduzir esta frase.

- Ich will diesen Satz nicht übersetzen.
- Ich möchte diesen Satz nicht übersetzen.

Traduzir não é sempre fácil.

Das Übersetzen ist nicht immer leicht.

Você poderia traduzir essa sentença?

- Könnten Sie diesen Satz übersetzen?
- Könntest du diesen Satz übersetzen?

Ninguém pode traduzir esta frase.

Diesen Satz darf keiner übersetzen.

Eu consigo traduzir sem entender.

Ich kann übersetzen, ohne zu verstehen.

- Você poderia traduzir esta frase para mim?
- Você poderia traduzir essa frase para mim?

- Könntest du mir diesen Satz übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

Traduzir este texto será muito fácil.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Não sei como traduzir esta citação.

Ich weiß nicht, wie ich dieses Zitat übersetzen soll.

Ela não tentou traduzir a carta.

Sie versuchte nicht, den Brief zu übersetzen.

Não se pode traduzir sem interpretar.

Man kann nicht übersetzen, ohne zu interpretieren.

Esta palavra é difícil de traduzir.

Dieses Wort ist schwierig zu übersetzen.

Meu sonho era traduzir esse romance.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

É muito difícil traduzir esta palavra.

Es ist ziemlich schwer, dieses Wort zu übersetzen.

Legendas. Considere traduzir os seus vídeos

Abschriften, betrachten deine Videos übersetzen

Sempre há algo que traduzir em Tatoeba.

Auf Tatoeba gibt es immer etwas zu übersetzen.

Poderia nos ajudar a traduzir este texto?

Könntest du uns helfen, diesen Text zu übersetzen?

Tentarei traduzir mais frases para o alemão.

Ich werde versuchen, mehr Sätze ins Deutsche zu übersetzen.

Ela me trouxe uma carta para traduzir.

Sie brachte mir einen Brief, den ich übersetzen sollte.

Não sou capaz de traduzir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Você poderia traduzir algumas sentenças para mim?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

Alguém precisa traduzir esse contrato para francês.

Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.

Prefiro traduzir frases antigas a acrescentar novas.

Ich ziehe es vor, alte Sätze zu übersetzen, statt neue hinzuzufügen.

Há apenas as suas frases para traduzir.

Es gibt nur deine Sätze zum Übersetzen.

Você pode traduzir isso para o francês?

Kannst du das ins Französische übersetzen?

Eu não sei como traduzir esta palavra.

Ich weiß nicht, wie ich dieses Wort übersetzen soll.

- Não se pode traduzir o que não se entende.
- Tu não podes traduzir aquilo que não compreendes.

Was man nicht verstanden hat, das kann man nicht übersetzen.

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para francês?
- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?
- Vocês poderiam me ajudar a traduzir isso para francês?

- Könntest du mir helfen, das hier ins Französische zu übersetzen?
- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

- Pode me ajudar a traduzir isto para o francês?
- Podem me ajudar a traduzir isto para o francês?

- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?
- Kannst du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

Quanto tempo você levou para traduzir esse livro?

- Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?
- Wie lange haben Sie für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?

Eu gosto do desafio de traduzir o intraduzível.

- Ich genieße die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.
- Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

Uma frase ambígua é muito difícil de traduzir.

- Ein zweideutiger Satz ist sehr schwierig zu übersetzen.
- Ein Satz, der nicht eindeutig ist, ist sehr schwierig zu übersetzen.

Estes são documentos técnicos muito difíceis de traduzir.

Das hier sind technische Dokumente und sehr schwer zu übersetzen.

Como pode traduzir o que não se entende?

Wie kann man übersetzen, was man nicht versteht?

Quanto tempo levou para você traduzir este livro?

Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

Por quanto tempo você precisa traduzir o livro?

Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?

Aposto que traduzir esse texto será muito fácil.

Ich wette, dass es richtig einfach ist, diesen Text zu übersetzen.

Você sabe traduzir do Inglês para o Japonês?

Kannst du vom Englischen ins Japanische übersetzen?

Tente entender em espanhol sem traduzir ao inglês.

Versuch’s auf Spanisch zu verstehen, ohne es ins Englische zu übersetzen!

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para francês?
- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?

Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

- Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?
- Vocês poderiam me ajudar a traduzir isso para francês?

Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

- Tradutor, traidor.
- Tradutor é um traidor.
- Traduzir é trair.

- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.

Não posso traduzir uma frase se não a entendo.

Ich kann einen Satz nicht übersetzen, wenn ich ihn nicht verstehe.

Como traduzir essa frase do Inglês para o Alemão?

Wie übersetzt man diesen Satz vom Englischen ins Deutsche?

É difícil traduzir um poema para uma outra língua.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Quem pode traduzir a diferença entre barulho e som?

Wer kann den Unterschied zwischen Lärm und Geräusch übersetzen?

Vamos ler e traduzir o texto sem um dicionário.

Wir werden ohne Wörterbuch einen Text lesen und übersetzen.

Não sei como traduzir esta frase para o russo.

Ich weiß nicht, wie ich diesen Satz ins Russische übersetzen soll.

Por acaso você não poderia traduzir isso para mim?

Kannst du das vielleicht für mich übersetzen?

Embora pareça impossível traduzir esse trocadilho, muita gente tenta!

Obwohl es unmöglich erscheint, dieses Wortspiel zu übersetzen, versuchen es viele Leute!

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.

Como posso traduzir palavras que só existem em minha língua?

Wie kann ich Wörter übersetzen, die es nur in meiner Sprache gibt?

É a primeira vez que eu me canso de traduzir.

Es ist das erste Mal, dass ich vom Übersetzen müde wurde.

Traduzir não é tão fácil quanto muita gente pode pensar.

Übersetzen ist nicht annähernd so einfach, wie viele Leute vielleicht glauben.

Você poderia me ajudar a traduzir isso para o francês?

- Ich möchte das hier gern ins Französische übersetzen. Könntest du mir da etwas helfen?
- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

Parece que você começou a traduzir isso, mas não terminou.

Es sieht so aus, als hätten Sie mit der Übersetzung begonnen, diese aber noch nicht abgeschlossen.

Então você deve se certificar de traduzir o seu vídeo,

Du willst also sichergehen Du übersetzst dein Video,

- Eu apenas gostaria de te agradecer por traduzir as minhas sentenças.
- Eu apenas gostaria de te agradecer por você traduzir as minhas sentenças.

- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!
- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

- Não precisa traduzir este texto. Já tenho a versão espanhola.
- Não é necessário traduzir este texto. Eu já tenho sua versão em Espanhol.

Dieser Text muss nicht übersetzt werden. Mir liegt bereits die spanische Fassung vor.

- Vocês podem me ajudar a traduzir esta frase para o seu idioma pátrio?
- Podeis ajudar-me a traduzir esta frase para a vossa língua nativa?
- A senhora pode me ajudar a traduzir esta frase para sua língua materna?

Können Sie mir helfen, diesen Satz in Ihre Muttersprache zu übersetzen?

Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia.

Über die Schwierigkeit, Poesie zu übersetzen, ist schon viel gesagt worden.

Eu apenas gostaria de te agradecer por traduzir as minhas sentenças.

Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!

Se tiver algo que traduzir para o berbere, pergunte ao Amastan.

Wenn du etwas ins Berberische übersetzen lassen möchtest, dann wende dich an Amastan.

Obrigado por me ajudar a traduzir o relatório para o francês.

- Danke, dass du mir geholfen hast, den Bericht ins Französische zu übersetzen!
- Danke, dass ihr mir geholfen habt, den Bericht ins Französische zu übersetzen!
- Danke, dass Sie mir geholfen haben, den Bericht ins Französische zu übersetzen!

Pode ser que o Tom possa traduzir isso para o francês.

Vielleicht könnte Tom das ins Französische übersetzen.

O Tom fez a Mary traduzir a carta para o francês.

Tom hat sich den Brief von Maria ins Französische übersetzen lassen.

Ela preferiria traduzir frases para o Tatoeba do que conversar comigo.

- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu chatten.
- Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu plaudern.

Ficaria feliz em traduzir tudo isso, mas eu não sei holandês.

Ich würde das alles ja gerne übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.