Translation of "Prestes" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Prestes" in a sentence and their italian translations:

Estou prestes a morrer.

- Sto per morire.
- Io sto per morire.

- Estou prestes a mudar isso.
- Eu estou prestes a mudar isso.

Io sto per cambiarlo.

- A ponte está prestes a desmoronar.
- A ponte está prestes a colapsar.

Il ponte sta per collassare.

Ela estava prestes a chorar.

- Era sul punto di piangere.
- Lei era sul punto di piangere.

Ele estava prestes a falar.

- Stava per parlare.
- Lui stava per parlare.

Tom está prestes a chorar.

Tom è sul punto di piangere.

Ele está prestes a partir.

- Sta per partire.
- Lui sta per partire.
- È sul punto di partire.
- Lui è sul punto di partire.
- Sta per andarsene.
- Lui sta per andarsene.
- È sul punto di andarsene.
- Lui è sul punto di andarsene.

Tom estava prestes a falar.

Tom stava per parlare.

Tom está prestes a morrer.

- Tom sta per morire.
- Tom è sul punto di morire.
- Tom è in punto di morte.

Ela estava prestes a desmaiar.

Lei era sul punto di svenire.

Estou prestes a fazer xixi.

Io sto per fare pipì.

O ônibus estava prestes a chegar.

L'autobus stava per partire.

Eu estava prestes a dizer isso.

Stavo per dirlo.

Estavam prestes a perder a paciência.

La loro pazienza stava per finire.

Eu estava prestes a ir embora.

- Stavo per partire.
- Io stavo per partire.

As taxas estão prestes a aumentar.

- Le tariffe stanno per aumentare di prezzo.
- I biglietti stanno per aumentare di prezzo.

O ônibus estava prestes a partir.

L'autobus stava per partire.

O avião está prestes a decolar.

L'aereo sta per decollare.

- Eles estão para partir.
- Eles estão prestes a ir.
- Eles estão a ponto de ir.
- Elas estão prestes a ir.
- Estão prestes a partir.

- Stanno per andare.
- Loro stanno per andare.

A criança está prestes a sair correndo.

- Il bambino sta per correre via.
- La bambina sta per correre via.

O terceiro ato está prestes a começar.

Adesso comincia il tiro atto.

Você está prestes a morar na cidade.

Stai per abitare in città.

A construção do hospital está prestes a terminar.

La costruzione dell'ospedale sta per essere completata.

Os que estão prestes a morrer te saúdam.

Coloro che stanno per morire ti salutano.

O trem está prestes a partir. Apressa-te.

- Il treno sta per partire. Sbrigati.
- Il treno sta per partire. Sbrigatevi.
- Il treno sta per partire. Si sbrighi.

A diligência está prestes a partir de novo.

La diligenza è pronta a ripartire.

Ele está prestes a terminar de ler o livro.

Sta per finire di leggere il libro.

- Ela está para partir.
- Ela está prestes a partir.

- Sta per partire.
- Sta per andarsene.
- Lei sta per partire.
- Lei sta per andarsene.

A crise econômica está prestes a ficar pior ainda.

La crisi economica sarà ancora peggio.

O trem estava prestes a partir quando cheguei à estação.

- Il treno stava per partire quando sono arrivato in stazione.
- Il treno stava per partire quando sono arrivata in stazione.
- Il treno stava per partire quando arrivai in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivato in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivata in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando arrivai in stazione.

- Ela estava prestes a se matar.
- Ela esteve à beira do suicídio.

- Era sul punto di uccidersi.
- Lei era sul punto di uccidersi.
- Era sul punto di suicidarsi.
- Lei era sul punto di suicidarsi.

- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

Sono sul punto di partire.

O Tom estava prestes a dizer alguma coisa quando Mary entrou na sala.

Tom era proprio sul punto di dire qualcosa quando Mary entrò in camera.

- O trem está a ponto de chegar.
- O trem está prestes a chegar.

- Il treno sta per arrivare.
- Il treno è sul punto di arrivare.

- Eu estava para ir embora.
- Eu estava prestes a ir.
- Eu ia sair.

- Stavo per andare.
- Io stavo per andare.

- A águia está a ponto de pousar.
- A águia está prestes a pousar.

L'aquila sta per atterrare.

A Europa estava prestes a testemunhar a mais sangrenta dia de luta das guerras napoleônicas.

L'Europa stava per assistere ai combattimenti più sanguinosi delle guerre napoleoniche.

- O trem está pronto para começar.
- O trem está pronto para partir.
- O trem está prestes a partir.

Il treno è pronto a partire.

- Estou de saída.
- Estou para partir.
- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

- Sto per partire.
- Io sto per partire.
- Sto per andarmene.
- Io sto per andarmene.

- Não quero que o que eu vou dizer seja gravado.
- Não quero que gravem o que estou prestes a dizer.

- Non voglio che ciò che sto per dire venga registrato.
- Io non voglio che ciò che sto per dire venga registrato.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.