Translation of "Achei" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Achei" in a sentence and their japanese translations:

Achei!

見つけた!

- Encontrei!
- Achei!

見つけた!

Achei difícil satisfazê-la.

彼女を喜ばせることは難しいとわかった。

Achei o livro interessante.

- 読んでみると、その本はおもしろかった。
- 私はその本が面白いとわかった。
- 私はその本がおもしろいことにきづいた。
- その本、おもしろかったよ。

Achei o teatro lotado.

劇場に行ってみたら混んでいた。

Achei difícil resolver o problema.

その問題を解くのは難しいとわかった。

Eu achei fácil falar inglês.

英語を話すのはやさしいとわかった。

Achei a cama bastante confortável.

ベッドは寝心地満点だった。

Achei fácil responder à questão.

- その問題は解いてみると簡単でした。
- その問いに答えるのは容易だ。
- その問題に答えるのは簡単だと思った。

Achei o livro muito interessante.

- 私はその本を大変面白いと思いました。
- その本は読んでみたらとてもおもしろかった。

Eu achei a figura interessante.

その絵画を見たらおもしろかった。

Eu achei a prova difícil.

そのテストはむずかしかった。

Eu achei difícil agradá-lo.

彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。

Eu achei a história interessante.

私はその物語をおもしろいと思った。

Achei difícil ler o livro.

- 私はその本を読むのは難しいとわかった。
- 私はその本をよむことはむずかしいとわかった。
- その本を読むのは難しいと思った。

Eu achei o livro chato.

私はその本が退屈なものであることを知った。

Achei a pergunta muito fácil.

私はその問がたいへんやさしいことを発見した。

Achei que ela era bonita.

私は、彼女をかわいいと思った。

Achei que Tom fosse gentil.

私はトムは親切であると思いました。

Eu achei que precisava fazer isso.

それをしなければと思った。

Eu achei buracos aqui e ali.

あちこちに穴があいていた。

Achei que Tom tivesse um cachorro.

トムは犬を飼っていると思っていた。

Achei que a Mary me amasse.

メアリーは私のことが大好きって思ってたけどね。

Achei muito interessante a nova revista.

私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。

Achei que alguma coisa estava estranha.

何かが変だと思いました。

Achei encantador o que Tom fez.

- トムがしたことはかわいいと思った。
- トムはかわいいことをしたと思いました。

Achei que você fosse meu amigo.

友達だと思ってたのに。

- Encontrei!
- Achei!
- Eu a encontrei.
- Eu o encontrei.
- Encontrei-a.
- Eu encontrei.
- Encontrei.
- Eu achei.

- 見つかったよ。
- 見つけた!
- 見つけました。

- Eu achei a foto que você estava procurando.
- Eu achei a foto que vocês estavam procurando.

お探しの写真を見つけましたよ。

Eu o achei um gênio em química.

彼が化学の天才であることに気づいた。

Eu achei que você ia concordar comigo.

あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。

- Eu encontrei o dinheiro.
- Achei o dinheiro.

- お金を見つけました。
- お金を見つけた。

Eu achei que iríamos para algum lugar.

- てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
- 私たちはどこかに行くものだと思っていました。

- Tom, eu achei a foto que você estava procurando.
- Tom, achei a foto que você estava procurando.

トムが探してた写真見つけたよ。

Achei ser meu dever te contar a verdade.

真実を君に話すことが私の義務だと思った。

Acordei e achei que tudo fora um sonho.

- 目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
- 目を覚ましてみると夢だったことがわかった。
- 目を覚ましてみるといっさいが夢であることが分かった。

Achei que Tom tinha um dia de folga.

トムは休みを取ったのだと思いました。

Eu achei que você fosse amigo do Tom.

あなたはトムの友達なのだと思っていました。

Achei isso muito difícil para que eu entendesse.

理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。

Eu tentei ler todo o livro, mas achei impossível.

その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。

Eu achei difícil manter um diário todos os dias.

毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。

Eu te procurei em toda parte e não te achei.

私はどこもあなたを探して見つけなかった。

Eu achei estranho ele estar acordado tão tarde da noite.

- 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
- 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。

- Eu pensei que era verdade.
- Eu achei que fosse verdade.

それは本当だと思った。

Eu achei que ela fosse Minako. Elas se parecem tanto.

私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。

- Achei que Tom fosse gentil.
- Achava que Tom era gentil.

私はトムは親切であると思いました。

Eu fui enganado por alguém que eu achei que fosse meu amigo.

私は、友人だと思っていた人にだまされた。

Levando todos os aspectos em consideração, eu achei que era um bom livro.

全体的に見てそれはよい本だと思った。

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

初めは病気だと思った。

Eu achei que algumas pessoas iriam praticar esqui aquático conosco, mas absolutamente ninguém apareceu.

- たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
- 大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。

Eu mal tinha sentado no banco, quando eu achei que tinha acabado de ser pintado.

ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。

- Era mais barato do que eu pensava.
- Não foi tão caro quanto eu achei que fosse.

思ったより安かった。

- Eu achei que você ia ficar em casa.
- Eu pensei que vocês não iam sair de casa.

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

- Eu encontrei a foto que Tom estava procurando.
- Eu achei a foto que o Tom estava procurando.

トムが探してた写真見つけたよ。

Achei a frase japonesa estranha, mas, como foi escrita por um japonês, pensei que ela devia estar correta.

変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。

- Ao chegar à estação, achei que o comboio já partira.
- Ao chegar à estação, descobri que o trem já havia partido.

駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。

- Eu pensava que você era japonês.
- Eu achei que você fosse japonesa.
- Pensei que vocês fossem japoneses.
- Eu pensava que vocês eram japonesas.

あなたが日本人だと私は思っていた。

- Eu vi uma mulher que eu pensava ser a mãe de Mary.
- Eu vi uma mulher que eu achei que era a mãe de Mary.

私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。

- Vi sua carta na caixa de correio.
- Encontrei sua carta na caixa postal.
- Encontrei tua carta na caixa postal.
- Achei a sua carta na caixa de correios.

あなたからの手紙が郵便受けに入ってたよ。