Translation of "Gelo" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Gelo" in a sentence and their russian translations:

- Você quer mais gelo?
- Vocês querem mais gelo?
- Queres mais gelo?

- Хочешь ещё льда?
- Хотите ещё льда?
- Хочешь больше льда?
- Хотите больше льда?

- Eu vou pegar gelo.
- Vou pegar gelo.

Я схожу за льдом.

Preciso de gelo.

Мне нужен лёд.

O gelo derreteu.

Лёд растаял.

Chá sem gelo.

Чай без льда.

- Por que o gelo boia?
- Por que o gelo flutua?

Почему лёд плавает?

Ele escorregou no gelo.

Он поскользнулся на льду.

O gelo está derretendo.

Лёд тает.

O gelo está frio?

Этот лёд холодный?

Tom escorregou no gelo.

Том поскользнулся на льду.

Ele deslizou no gelo.

Он поскользнулся на льду.

O gelo é frio.

Лёд холодный.

Coloque-o no gelo.

Положите это на лёд.

Você gostaria de gelo?

- Хочешь мороженого?
- Хочешь мороженое?

Você anda no gelo.

Ты идёшь по льду.

Eu escorreguei no gelo.

Я поскользнулся на люду.

Vamos patinar no gelo.

- Пойдём кататься на коньках.
- Пошли кататься на коньках.

- O porto está livre do gelo.
- O porto ficou livre do gelo.

Порт свободен ото льда.

- Ele fez uma casa no gelo.
- Ele construiu uma casa no gelo.

Он построил дом на льду.

Vamos tentar partir o gelo.

Прорубим лед.

O gelo na água derreteu.

Лёд в воде растаял.

O gelo é bem grosso.

Лёд очень толстый.

O gelo derrete na água.

Лёд тает в воде.

Por que o gelo boia?

Почему лёд не тонет?

Por que o gelo flutua?

Почему лёд плавает?

Você quer cubos de gelo?

Хочешь кубиков льда?

- Coloque um pouco de gelo na sua perna.
- Coloque um gelo na sua perna.

Приложи к ноге льда.

- O gelo vai ceder sob teu peso.
- O gelo vai quebrar sob teu peso.

Лёд проломится под твоим весом.

Ele fez uma casa no gelo.

Он построил дом на льду.

Ela tem um coração de gelo.

У неё ледяное сердце.

As ruas estavam cobertas de gelo.

Улицы были покрыты льдом.

O porto está livre do gelo.

Порт свободен ото льда.

Isto é um cubo de gelo.

Это кубик льда.

A água transformou-se em gelo.

Вода превратилась в лёд.

A estrada estava coberta de gelo.

- Дорога была заледенелой.
- Дорога была скользкая.
- На дороге была гололедица.

O calor transforma gelo em água.

Тепло превращает лёд в воду.

Isto mantém-me longe do gelo frio,

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Но под коркой льда есть и другие.

A baixas temperaturas, a água vira gelo.

При низких температурах вода превращается в лёд.

As mãos dela estavam frias como gelo.

- Её руки были холодными как лёд.
- Её руки были такими же холодными, как лёд.
- Её руки были так же холодны, как лёд.

Quando o gelo se derrete, vira água.

Когда лёд тает, он превращается в воду.

Escorreguei no gelo e machuquei a cabeça.

Я поскользнулся на льду и ударился головой.

As suas bochechas estavam frias como gelo.

Её щёки были холодными как лёд.

O gelo no Oceano Ártico está desaparecendo.

Лёд в Северном Ледовитом океане исчезает.

O gelo é água em forma sólida.

Лёд - это твёрдое состояние воды.

Tom e Maria foram patinar no gelo.

Том и Мэри пошли кататься на коньках.

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Если это случится с вами, если вы провалитесь под лед

Devo conseguir deslizar sobre o gelo e neve.

Я соскользну по этому снегу и льду.

O gelo vai quebrar com o nosso peso.

Лед треснет под нашим весом.

Ela quebrou a perna patinando sobre o gelo.

Она сломала ногу, катаясь на коньках.

Tom alugou um par de patins de gelo.

Том взял напрокат коньки.

O gelo vai rachar-se sob seu peso.

- Лёд треснет под твоим весом.
- Лёд треснет под вашим весом.

Ele caiu no gelo e quebrou o braço.

Он упал на лед и сломал руку.

Os cometas são constituídos de gelo e rocha.

Кометы состоят из камня и льда.

Tom escorregou no gelo e machucou a perna.

Том поскользнулся на льду и повредил ногу.

O gelo ainda não suporta o nosso peso.

Лёд пока ещё не выдерживает наш вес.

Uma densa camada de gelo cobriu os campos.

Поля покрылись толстым слоем льда.

O sal faz o gelo derreter mais rápido.

- От соли лёд тает быстрее.
- Соль заставляет лёд таять быстрее.

Frost é uma camada de cristais de gelo.

Иней — это слой кристаллов льда.

Fazemos blocos de gelo e construímos uma cúpula semicircular.

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

Não consigo fazer blocos sólidos de gelo com isto.

Я не могу сделать нормальных блоков из... ...этого!

Roger escorregou no gelo e machucou a sua perna.

- Роджер поскользнулся на льду и ушиб ногу.
- Роджер поскользнулся на льду и повредил ногу.
- Роджер поскользнувшись, упал на лёд и повредил ногу.

A patinação no gelo consegue ser graciosa e bonita.

Катание на коньках может быть грациозным и красивым.

A água no estado sólido é chamada de gelo.

- Вода в твёрдом состоянии называется льдом.
- Твёрдую воду называют льдом.

A geada é uma camada de cristais de gelo.

Иней — это слой кристаллов льда.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.

Знаете, когда посыпают скользкую дорогу? Используют песок.

- A água transformou-se em gelo.
- A água congelou-se.

- Вода превратилась в лед.
- Вода замерзла.

Quando a água se congela e endurece, chamamo-la "gelo".

- Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её "лёд".
- Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её льдом.

Vários navios estão encalhados no gelo do mar na Antártica.

Несколько кораблей застряли во льдах Антарктики.

As minhas mãos e pés estavam frios como o gelo.

Мои руки и ноги были холодны как лёд.

O gelo é tão fino que não aguentaria seu peso.

Лёд такой тонкий, что не выдержит твоего веса.

- Ponha um pouco de gelo no seu tornozelo para reduzir o inchaço.
- Ponha um pouco de gelo em seu tornozelo para reduzir o inchaço.

Приложи к щиколотке лёд, чтобы уменьшить отёк.

Sob a influência do calor, o gelo se converte em água.

Под воздействием тепла лёд превращается в воду.

O gelo do Ártico está derretendo, como consequência do aquecimento global.

В Арктике тают льды. Это последствия глобального потепления.

O gelo no lago é muito fino para que suporte seu peso.

Лёд на озере слишком тонок, чтобы выдержать твой вес.

O gelo era espesso o suficiente para se andar em cima dele.

Лёд был достаточно прочный, чтобы по нему можно было пройти.

Estarei a ir contra o gelo e a neve, que suportarão o meu peso.

я тяну против снега и льда, которые меня удержат.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.

A Era do Gelo foi uma época em que os mamutes caminhavam pela Terra.

Ледниковый период был временем, когда по Земле бродили волосатые мамонты.

Foi durante a era do gelo que o tigre-dente-de-sabre foi extinto.

Саблезубые тигры вымерли во время ледникового периода.

- Qual é o ponto de fusão da água?
- Qual é o ponto de fusão do gelo?

Какова точка таяния льда?

Avalancha é uma massa de neve, gelo e rochas que se desprende rapidamente da encosta de uma montanha.

Лавина — это масса снега, льда и камней, которая с большой скоростью сходит по склону горы.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.