Translation of "Lei" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Lei" in a sentence and their russian translations:

- A lei é dura, porém é a lei.
- A lei é severa, mas é lei.

Закон суров, но это закон.

- Segui a lei.
- Eu segui a lei.

Я действовал в соответствии с законом.

- Você conhece a lei.
- Vocês conhecem a lei.

- Закон есть закон.
- Вы знаете закон.

- Você violou a lei.
- Vocês violaram a lei.

- Вы нарушили закон.
- Ты нарушил закон.
- Ты нарушила закон.

A lei é dura, porém é a lei.

Закон суров, но это закон.

Aprovou uma lei

Принят закон

A lei pune.

Закон наказывает.

Que é “lei”?

Что такое “закон”?

É a lei.

Это закон.

- Tom não infrigiu nenhuma lei.
- O Tom não infringiu nenhuma lei.
- Tom não infringiu nenhuma lei.

Том не нарушал никаких законов.

Esses imbecis infringiram a lei que proíbe infringir a lei.

Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон.

- Tom estava violando a lei.
- Tom estava transgredindo a lei.

Том нарушал закон.

- Você conhece a lei de Murphy?
- Vocês conhecem a lei de Murphy?
- Conheces a lei de Murphy?

- Вы знаете закон Мерфи?
- Ты знаешь закон Мерфи?
- Знаешь закон Мерфи?

Precisamos obedecer à lei.

Мы должны соблюдать закон.

Ele infringiu a lei.

- Он нарушил закон.
- Он преступил закон.

Você conhece a lei.

- Закон есть закон.
- Ты знаешь закон.
- Вы знаете закон.

Isto é uma lei.

Это закон.

A lei é clara.

- Закон понятный.
- Закон ясен.

Ele violou a lei.

Он нарушил закон.

Eu seguirei a lei.

Я буду следовать закону.

Eu sou a lei!

Я — это закон.

Eu sou a lei.

Закон - это я!

Devemos cumprir a lei.

Мы должны соблюдать закон.

Assim estabelece a lei.

Так гласит закон.

- A lei foi alterada.
- A legislação foi modificada.
- A lei foi mudada.

- Закон был изменён.
- Закон изменили.

- Você deve agir segundo a lei.
- Tens de agir segundo a lei.

Ты должен подчиняться законам.

- Esta lei beneficiará os pobres.
- Esta lei trará benefícios às pessoas carentes.

Этот закон поможет бедным.

Com o decreto-lei 664

С указом закона 664

Todos estão sujeitos à lei.

Все подчиняются закону.

Sua palavra é a lei.

Его слово - закон.

Todo mundo conhece a lei.

Закон знают все.

Isto é contra a lei.

Это противозаконно.

Eu não infringi nenhuma lei.

Я не нарушал никаких законов.

A palavra dele é lei.

Его слово - закон.

O Tom infringiu a lei.

- Том преступил закон.
- Том нарушил закон.

Você deve obedecer a lei.

- Ты должен подчиняться закону.
- Вы должны подчиняться закону.

Estou limpo perante a lei.

Я чист перед законом.

- Você será punido se quebrar a lei.
- Você será punido se violar a lei.

- Вы будете наказаны, если нарушите закон.
- Ты будешь наказан, если нарушишь закон.
- Ты будешь наказан, если преступишь закон.

- Todo mundo conhece a lei.
- Todos estão cientes da legislação.
- Todos conhecem a lei.

- Закон знают все.
- Все знают закон.

Todos são iguais perante a lei.

Перед законом все равны.

A lei nem sempre é justa.

Закон не всегда справедлив.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Нужда закона не знает.

Você tem problemas com a lei?

У тебя проблемы с законом?

Lei e política são coisas diferentes.

Закон и политика — две разные вещи.

É necessário obedecer a uma lei.

Законы нужно соблюдать.

A lei está do meu lado.

Закон на моей стороне.

Aqui prevalece a lei da selva.

Здесь царит закон джунглей.

Somos iguais aos olhos da lei.

По закону мы равны.

- Esta lei pode ser interpretada de muitas maneiras.
- Essa lei pode ser interpretada de muitas maneiras.

Этот закон может быть истолкован по-разному.

Todos nós somos responsáveis perante a lei.

Все мы несём ответственность перед законом.

Você está de acordo à nova lei?

Вы согласны с новым законом?

A lei é a mesma para todos.

Закон един для всех.

Quando a força ordena, a lei perdoa.

- Под давлением силы и закон отступает.
- Когда сила приказывает, закон прощает.

Esta lei não se aplica no Japão.

Этот закон не применяется в Японии.

É nosso dever sempre obedecer a lei.

- Всегда соблюдать закон - это наша обязанность.
- Неукоснительное соблюдение закона является нашей обязанностью.

A lei proíbe os menores de fumar.

Закон запрещает несовершеннолетним курить.

A lei do dinheiro governa o mundo.

Деньги правят миром.

Houve irregularidade, o guarda estava aplicando a lei

была нерегулярность, охранник соблюдал закон

Isso significa algo como a lei do mundo

это означает что-то вроде закона мира

Todos os homens são iguais perante a lei.

В законе говорится, что все люди равны.

A lei não se aplica a este caso.

Закон не распространяется на данный случай.

A lei nasce do desespero da natureza humana.

Закон рождается от отчаяния человеческой природы.

Eu conheço a lei melhor do que você.

Я знаю закон лучше, чем ты.

As pessoas que infringem a lei são punidas.

Люди, которые нарушают закон, подлежат наказанию.

A maioria votou contra o projeto de lei.

Большинство проголосовало против законопроекта.

Infringindo a lei, sim pode não ser ilegal

нарушать закон, да он не может быть незаконным,

- Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm.
- Hoje realizaremos um experimento sobre a lei de Ohm.

Сегодня мы проведём эксперимент на работу закона Ома.

Numa ditadura, rir pode ser uma infração à lei.

При диктатуре смех может быть уголовно наказуемым преступлением.

O que ele está fazendo é contra a lei.

То, что он делает, противозаконно.

Ainda bem que não aprovaram esse projeto de lei.

Как хорошо, что этот законопроект не приняли.

Antoine Lavoisier estabeleceu a lei da conservação da massa.

Антуан Лавуазье сформулировал закон сохранения массы вещества.

Felicidade não obedece a lei, subitamente nasce, subitamente perece.

Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.

O parlamento aprovou a nova lei na semana passada.

- Парламент одобрил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент утвердил новый закон на прошлой неделе.
- Парламент ратифицировал новый закон на прошлой неделе.

Esta obra é protegida pela lei de direitos autorais.

Это произведение защищено законом об авторских правах.

Você não pode esquivar-se da lei para sempre.

Ты не можешь скрываться от закона вечно.

O projeto de lei foi aprovado por uma maioria arrebatadora.

Законопроект был принят подавляющим числом голосов.

Mas isso é sobre muito mais do que uma lei.

Но это гораздо больше, чем счет.

Hoje nós realizaremos um experimento sobre a Lei de Ohm.

Сегодня мы проведём эксперимент на работу закона Ома.

Pelo dinheiro, reza de padre; pelo dinheiro, rompimento de lei.

За деньги и проповедь, и разбой.

Os culpados serão responsabilizados com todo o rigor da lei.

Виновные ответят по всей строгости закона.

Se esta lei fosse aprovada no Brasil, seria pouco eficaz.

Если бы этот закон приняли в Бразилии, он бы был малоэффективным.

A lei também "incentivou a domesticação e criação de animais selvagens".

Закон также «поощряет одомашнивание и размножение дикой природы».

Uma pesquisa mostra que a maioria esmagadora é a favor da lei.

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

Na verdade, neste filme, o município não está de acordo com a lei.

На самом деле, в этом фильме муниципалитет не соответствует закону.