Translation of "Trata" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Trata" in a sentence and their russian translations:

Não se trata de sorte, trata-se de habilidade.

Речь идёт не об удаче, а об умении.

De que se trata?

О чём идёт речь?

Não se trata disto.

Речь не об этом.

Quando se trata de pátria

Когда дело доходит до родины

De que se trata mesmo?

В чём, собственно, дело?

Não se trata de dinheiro.

- Дело не в деньгах.
- Деньги тут ни при чём.

Este livro trata da China.

Эта книга о Китае.

Só se trata de dinheiro?

Дело только в деньгах?

Quando se trata de anúncios.

когда дело касается рекламы.

Ela sempre me trata com indiferença.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

Ele sempre me trata como criança.

Он всегда обращается со мной как с ребёнком.

É exatamente disto que se trata.

- Именно об этом идёт речь.
- Именно в этом дело.

Isto não se trata de dinheiro.

Дело не в деньгах.

Não é disso que se trata.

Это не то, чем кажется.

Sei exatamente de quem se trata.

Я точно знаю, кто это.

Tom me trata como uma princesa.

Том обращается со мной как с принцессой.

Tom me trata como um irmão.

Том относился ко мне как к брату.

Do que se trata o texto?

- О чём этот текст?
- О чём говорится в тексте?

Isso se trata de um elogio?

Это комплимент?

Este livro não trata de linguística.

Эта книга не о лингвистике.

Frequentemente ela trata-lhe de nomes.

- Она часто его обзывает.
- Она часто его оскорбляет.

O namorado dela a trata mal.

Её парень плохо с ней обращается.

Sim, é disso que se trata!

Да, вот в чём дело!

Não se trata necessariamente de dinheiro.

это менее обязательно о деньгах.

Não se trata de ganhar dinheiro.

Дело не в зарабатывании денег.

Quando se trata de compartilhamentos sociais.

когда речь заходит о социальных долях,

Quando se trata do Abraham Lincoln.

когда дело касается Авраама Линкольна.

- Tom sempre trata Mary como uma criança.
- Tom sempre trata a Mary como uma criança.

Том всегда обращается с Мэри как с ребёнком.

Trata-se de um grupo muito diversificado.

Так что это разносторонняя область.

Tom sempre me trata como uma criança.

Том всегда обращается со мной как с ребёнком.

A astronomia trata de estrelas e planetas.

Астрономия занимается звёздами и планетами.

Quando se trata de aumentar seu ranking

когда дело доходит до повышения вашего рейтинга

Do que se trata o seu vídeo.

что ваше видео о

Quando se trata de otimizar seu site

когда дело доходит до оптимизации вашего сайта

Quando se trata de vídeos no YouTube

когда дело доходит до YouTube и видео,

Não se trata de criar 5.000 páginas.

Речь идет не о создании 5000 страниц.

Do que se trata o seu site,

что ваш сайт,

Quando se trata de achar um nicho,

когда дело доходит до поиска ниши,

- De que se trata?
- É sobre o que?

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

Trata-se de um processo doloroso e delicado.

Речь идёт о болезненном и деликатном процессе.

Quando se trata de gerenciamento de redes sociais.

когда дело доходит до управления социальными сетями.

Não se trata apenas de crescer os números

просто о вашем количестве и имея тысячу последователей или десять

Ele tem sucesso quando se trata de SEO".

он преуспевает, когда дело доходит до SEO ».

Quando se trata de compartilhamentos sociais e backlinks,

когда дело доходит до социальных акций и обратных ссылок,

Não se trata apenas de escrever novos conteúdos.

Дело не только в написании нового контента.

Quando se trata de tráfego de redes sociais".

«когда дело доходит до трафика в социальных сетях».

- Não se trata de crer ou não; é um fato.
- Não se trata de acreditar ou não; é um fato.

Это не вопрос веры или неверия, это факт.

Desta vez quando se trata de criticar a oposição

на этот раз, когда речь заходит о критике оппозиции

Vê-se logo que se trata de um vigarista.

У него же на лбу написано, что он жулик.

Quando se trata de rankings no Google é marca.

когда дело доходит до рейтинга Google, это бренд.

Quando se trata de ROI de marketing de conteúdo

когда дело доходит до ROI рекламного маркетинга

Isso informa eles do que se trata seu conteúdo.

он скажет им, что ваш контент.

A crescerem quando se trata de empreendedorismo e marketing.

расти, когда дело доходит до предпринимательства и маркетинга.

Quando se trata de promoção, títulos chamativos são bons.

Когда дело доходит до продвижения, запоминающиеся заголовки хороши.

Quando se trata de ranqueamento nos mecanismos de busca?

когда дело доходит до поиска рейтинг двигателей?

Bem, talvez eu possa ajudá-lo. Do que se trata?

Хорошо, может быть, я смогу тебе помочь. О чём речь?

Tom não gosta da maneira com que Maria trata João.

Тому не нравится, как Мэри обращается с Джоном.

E não são exigentes o suficiente. Não se trata de

и достаточно разборчивы. Это не о

Elementos de navegação não são tão eficazes quando se trata

навигационные элементы, а не столь же эффективны, когда это приходит

Não se trata de falar: "Ei, eu quero ser rico",

это не о том, чтобы сказать: «Эй, я хочу быть богатым, как и так, "

Quando se trata de caça, contanto que você não seja

Теперь, когда дело доходит до охота, пока вы не

É um pequeno hack quando se trata de fazer isso.

Это немного взломать, когда он приходит к этому.

Consultas de marca são importantes quando se trata de rankings.

запросы на бренды огромны когда дело доходит до ранжирования.

Quando se trata de guest posting, deixe um comentário abaixo

когда дело доходит до гостя публикация, оставить комментарий ниже

Um dos fatores que o Google tem quando se trata

один из факторов, которые Google, когда он приходит

Mas quando se trata de contar lições para o seu filho

но когда дело доходит до рассказа вашего ребенка уроки

A minha tia me trata como se eu fosse uma criança.

- Моя тётя обращается со мной так, как будто я ребёнок.
- Тётя обращается со мной так, будто я ребёнок.

Quando se trata de outras tarefas, eu não as vejo como:

Что касается других задач, Я действительно не смотрю на это как

Não se trata de contratar pessoas quem têm o melhor currículo,

речь идет не о найме людей которые имеют лучшее резюме

Então não se trata de ter a maior quantidade de fãs.

речь идет не о том, чтобы поклонников это о том, чтобы иметь наибольшую сумму

E a última dica quando se trata de acelerar seu site,

И последний совет, когда он приходит для ускорения вашего сайта,

O YouTube vai realmente saber do que se trata o vídeo.

то YouTube действительно знает о чем идет речь.

- Este livro não trata de linguística.
- Este livro não é sobre linguística.

Эта книга не о лингвистике.

A ética é um ramo da filosofia que trata da conduta humana.

Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.

Que a maioria das pessoas fazem errado quando se trata dos estagiários.

что большинство людей путают, когда это касается их стажеров,

Você não tem que usar ele quando se trata de Facebook Ads.

Вам не нужно использовать его когда дело доходит до объявлений в Facebook.

E é nisso que você deve focar quando se trata de paixão.

и это то, что вы должны сосредоточиться на страстном мудреце.

Pelo qual você não vai ter sucesso quando se trata de SEO

«ты не собираешься когда дело доходит до SEO

A gente trata da saúde com um médico e aprende com quem sabe.

У врача лечись, у умного учись.

Tudo se trata de fazer o que é melhor para o usuário primeiro.

Это все о том, что лучше всего для пользователя.

O RankBrain não se trata de: “aqui sua densidade de densidade de palavra-chave,

РанкБрейн просто не про эй вот ваша плотность ключевых слов,

- A astronomia trata de estrelas e planetas.
- A astronomia lida com as estrelas e os planetas.

Астрономия занимается звёздами и планетами.

- Não é assim que se trata uma senhora!
- Isso não são modos de tratar uma senhora!

- Нельзя так обращаться с дамами.
- С дамами так не обращаются.

O que me faz pensar é que, quando se trata de vikings, você pode matá-los e, falando

Это заставляет меня думать, что когда дело доходит до викингов, их можно убить, и, говоря

Só quando se trata dos tempos e dos verbos frasais é que a gramática inglesa é mais difícil do que a alemã.

Только в области времён и фразовых глаголов английская грамматика сложнее немецкой.

A Sra. Lynde diz que nunca tiveram uma professora em Avonlea antes e ela acha que se trata de uma inovação perigosa.

Госпожа Линде говорит, что в Аволне ещё никогда не было учителей-женщин, и что она считает это опасным новшеством.

"Ele é rico?" "Dizem que sim, mas meu pai considera muito mais importante, primeiro, que se trata de um jovem de bons costumes; em segundo lugar, que é não só muito instruído, mas também muitíssimo estudioso; e, por fim, que verdadeiramente teme a Deus, sendo corretíssimo seguidor da religião cristã."

"Он богат?" - "Ходят слухи, что да, но мой отец считает гораздо более важным другое: во-первых, он благовоспитанный молодой человек, во-вторых, он не только хорошо образован, но и очень любит учиться, и, наконец, он по-настоящему богобоязнен и верен христианству".