Examples of using "Venda" in a sentence and their russian translations:
Они продаются?
Они продаются?
Продай свои драгоценности!
- Это продаётся?
- Это на продажу?
Это не продаётся.
Я не продаюсь.
Он всё ещё продаётся?
Продаётся.
- Он ещё продаётся.
- Она ещё продаётся.
- Оно ещё продаётся.
Это продаётся?
- Его дом продаётся.
- Его дом выставлен на продажу.
Гренландия не продаётся.
- Этот дом продаётся.
- Этот дом выставлен на продажу.
Его дом выставлен на продажу.
Это не продаётся.
Наш дом выставлен на продажу.
Замок выставлен на продажу.
Если бы эта незаконная продажа была возможна
- Мой автомобиль не продаётся.
- Моя машина не продаётся.
Том выставил свой дом на продажу.
Билеты уже в продаже.
Эти товары не для продажи.
Эти новые автомобили выставлены на продажу.
Эта книга не продаётся.
Эта подержанная машина продаётся.
Этот дом не продаётся.
Корабль не продаётся.
Том выставил свою машину на продажу.
Мэри выставила своё пианино на продажу.
Это уже не продаётся.
от каждой продажи, которую вы едете.
Продаётся: детская обувь, ни разу не ношеная.
- Дом Тома выставлен на продажу.
- Дом Тома продаётся.
- Если оно не продаётся, не делай рекламу.
- Если оно не продаётся, не делайте рекламу.
У вас продаётся вот такой тип кошельков?
Я думаю выставить свой дом на продажу.
Пара выставила свой дом на продажу.
И им не платят за продажу.
Где окно продажи билетов?
- Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит.
- Не продавай шкуру неубитого медведя.
в продажу сразу, вероятно, не произойдет.
Кроме того, эта брошь из морского конька продается
Пожалуйста, не продавайте нашу историю и себя контрабандистам
- Я знаю, что дом Тома для продажи.
- Я знаю, что дом Тома продается.
Замок выставлен на продажу за десять миллионов евро.
не только для продажи продукта, но и доставить продукт.
Если хочешь, можешь купить эту собаку. Она продается.
Работа Билла - продавать автомобили.
Не только сокращение какие бы вы ни продавали,
Говорят, в этом магазине всегда есть хорошее вино.