Translation of "Calado" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Calado" in a sentence and their spanish translations:

Não ficarei calado.

No me voy a callar.

- Quieto!
- Calado!
- Calada!
- Quieta!

¡Silencio!

Fique calado enquanto comemos.

Cállate mientras comemos.

Só fique bem calado.

Sólo cállate bien.

O meu pai é calado.

Mi padre es callado.

Tom não sabe ficar calado.

Tom no sabe quedarse callado.

Fique calado, deixe isso morrer.

mantén la boca cerrada, deja que se apague.

Se eu fosse você, ficaria calado.

- Si yo fuera vos, me quedaría callado.
- Si yo fuera tú, me quedaría callado.

Eu, em seu lugar, ficaria calado.

- Si yo fuera tú, me quedaría callado.
- Yo en tu lugar, estaría callado.

Ele ficou calado por muito tempo.

Él estuvo callado por mucho tiempo.

Ele ficou calado o tempo todo.

Él estuvo todo el tiempo callado.

Ele permaneceu calado o tempo todo.

Él estuvo todo el tiempo callado.

Você tem direito de permanecer calado.

Tiene derecho a permanecer callado.

calado e não falar sobre isso.

cierra la boca y no lo discutes.

Acho que é melhor você ficar calado.

Creo que es mejor que te quedes callado.

Você tem o direito de permanecer calado.

- Tiene el derecho a mantener silencio.
- Tienes derecho a guardar silencio.

Fique calado e volte para o carro.

Cállate y vuelve al auto.

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

¡Calla y escucha!

- Fique calado enquanto comemos.
- Faça silêncio enquanto comemos.

Cállate mientras comemos.

Como não sabia o que dizer, ficou calado.

Como no sabía qué decir, se quedó callado.

Como não sabia o que dizer, fiquei calado.

Como no sabía qué decir, me quedé callado.

- Cale a boca!
- Bico calado!
- Não mexer a boca!

¡No abras la boca!

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

- ¡Silencio!
- ¡Callaos!
- ¡A callar!

- O menino ficou em silêncio.
- O menino ficou calado.

El niño se quedó callado.

Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado.

Al no saber qué hacer, me quedé allí callado.

Eu não sabia o que dizer e fiquei calado.

Yo no sabía qué decir y me quedé callado.

Ele ficou calado. Eu concluo que ele está de acordo.

Él se quedó callado. Concluyo que él está de acuerdo.

Se você não sabe nada sobre o assunto, é melhor ficar calado.

Si no sabés nada sobre el asunto, es mejor que te quedes callado.

- Depois de tudo o que ela me disse, não deu para eu ficar calado.
- Depois de tudo o que ela me disse, eu não pude ficar calado.

Después de todo lo que me dijo no pude quedarme callado.

Não se deve ter vergonha de ficar calado quando não se tem nada que dizer.

No se debe tener vergüenza de quedarse callado cuando no se tiene nada que decir.

O jeito é ficar calado e aceitar as suas exigências se ninguém quer ser mandado embora.

La cuestión es quedarse callado y aceptar sus exigencias si nadie quiere ser despedido.

Ele sempre foi um rapaz muito calado, mas surpreendeu a todos quando respondeu à pergunta do professor.

Él siempre fue un chico muy callado, pero sorprendió a todos cuando respondió la pregunta del profesor.

- Não façam barulho na biblioteca.
- Fique em silêncio na biblioteca.
- Fique calado na biblioteca.
- Façam silêncio na biblioteca.
- Silêncio na biblioteca!

Cállate en la biblioteca.

- Já fazia muito tempo que eu ficava calado em relação às suas críticas, até que um dia explodi de vez e disse a ela tudo o que pensava.
- Já fazia muito tempo que eu vinha aguentando calado suas críticas, até que um dia explodi e disse a ela tudo o que pensava.

Ya hacía mucho tiempo que me quedaba callado en relación a sus críticas, hasta que un día exploté y le dije a ella todo lo que pensaba.

Com muita sabedoria, estudando muito, pensando muito, procurando compreender tudo e todos, um homem consegue, depois de mais ou menos quarenta anos de vida, aprender a ficar calado.

Con suficiente sabiduria, estudiando mucho, pensando demasiado, tratando de entender todo y de todos, un hombre, después de cuarenta años de vida, puede aprender a estar en silencio.

- Por que você está tão quieto?
- Por que você está tão quieta?
- Por que vocês estão tão quietos?
- Por que vocês estão tão quietas?
- Por que estás tão calada?
- Por que estais tão sossegados?
- Por que vocês estão assim tão silenciosas?
- Por que o senhor está tão calado?
- Por que a senhora está tão quieta?
- Por que os senhores estão assim sossegados?
- Por que as senhoras estão assim tão silenciosas?

¿Por qué está usted tan callado?