Translation of "Graças" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Graças" in a sentence and their spanish translations:

Graças a Deus.

Gracias a Dios.

Graças a você.

Gracias a ti.

- Graças a ti vou entender tudo.
- Graças a vocês, entenderei tudo.
- Graças a você vou entender tudo.

- Gracias a ti, lo voy a entender todo.
- Gracias a vos, lo voy a entender todo.
- Gracias a usted, lo voy a entender todo.
- Gracias a ustedes, lo voy a entender todo.
- Gracias a ti voy a entender todo.

Deram graças a Deus.

Le dieron gracias a Dios.

Graças ao senhor Nagata.

Gracias al señor Nagata.

Graças a isso, ele venceu

¡Gracias a eso triunfó,

Graças a esta extraordinária adaptação,

Gracias a esta adaptación extraordinaria,

Tudo é graças a você.

Todo es gracias a ti.

Nós conseguimos graças a ela.

Lo conseguimos gracias a ella.

Graças à sua ajuda também.

gracias a tu ayuda también,

Graças a esta comida, na verdade

gracias a esta comida, en realidad

Graças a deus não somos sarna

gracias a dios no somos sarna

Feliz Dia de Ação de Graças!

¡Feliz día de acción de gracias!

Graças a Deus, ele foi embora.

Gracias a Dios, él se fue.

Graças a Deus, finalmente eles chegaram.

Gracias a Dios, por fin llegaron.

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Pero, ahora, con el uso de tecnología nueva,

E graças a isso eles podem atravessar

y gracias a eso pueden cruzar

Graças a Deus que hoje é sexta!

¡Gracias a Dios es viernes!

Graças a você eu perdi meu apetite.

Gracias a ti he perdido mi apetito.

Graças a Deus, o pior já passou.

Gracias a Dios, lo peor ya pasó.

Graças ao seu conselho, poupei muito dinheiro.

He ahorrado mucho dinero gracias a sus consejos.

Graças a Deus ele se recuperou completamente.

Gracias a Dios él se ha recuperado completamente.

Nosso êxito foi graças aos esforços dele.

Nuestro éxito fue gracias a los esfuerzos de él.

Graças a você o trabalho foi bem.

Gracias a ti el trabajo fue bien.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

Gracias a Dios, salieron incólumes del accidente.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Gracias a su caparazón protector, logra pasar.

A história está sendo reescrita graças a Göbeklitepe

La historia se reescribe gracias a Göbeklitepe

- Deus seja louvado!
- Graças a Deus!
- Ainda bem!

- ¡Menos mal!
- ¡Gracias a dios!

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Pero usan un lenguaje sorprendentemente amable y se llevan bien.

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

Hemos crecido este hecho, gracias a nosotros, vino aquí.

Eu sou quem eu sou graças à minha mãe.

Soy quien soy gracias a mi madre.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Gracias a vos pudimos terminar este trabajo a tiempo.

Esta pobre família sobrevive graças aos cupões de comida.

Esa pobre familia sobrevive gracias a los cupones de comida.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

Y la medicina está bien, la cueva la mantuvo fresca.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Gracias a la Sociedad Histórica Turca, hemos comenzado a aprender nuestra historia.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Y gracias a Dios pudo esconderse en esa grieta.

Eu sou ateu e dou graças a Deus por isso.

Soy ateo y se lo agradezco a Dios.

Graças à Internet, podemos trabalhar em casa com nossos laptops.

Gracias a Internet, podemos trabajar desde casa con nuestras computadoras portátiles.

Mas tornou isso possível graças à sua visão e sua liderança,

Pero hizo que sucediera a través de su visión, su liderazgo,

Muito desse processo de edição acontece graças a um extenso CGI.

Gran parte de esa magia de edición ocurre gracias a un amplio CGI.

É graças ao pai dele que ele é dono deste hotel.

Él es dueño de este hotel gracias a su padre.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Por los vientos, nos alejamos kilómetros al oeste de los restos.

Mas graças ao muro de contenção de Mimar Sinan e arcos interiores

pero gracias al muro de contención de Mimar Sinan y los arcos interiores

Por que os americanos comem peru no Dia de Ação de Graças?

¿Por qué los estadounidenses comen pavo en el día de Acción de Gracias?

A proibição de entrada foi suspensa graças à iniciativa de organizações não-governamentais

entonces la prohibición de entrada se suspendió gracias a la iniciativa de organizaciones no gubernamentales

Graças ao bom clima, nós pudemos realizar toda a colheita em um dia.

Gracias al buen clima, nosotros pudimos realizar toda la cosecha en un día.

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Este toro león marino no creció tanto por solo comer pescado.

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.

La ciudad se hizo popular gracias al parque de atracciones construido el año pasado.

Habitantes da ilha que até agora sobreviviam graças, praticamente, a uma pesca de sustento.

habitantes de la isla que hasta ahora sobrevivían gracias, prácticamente, a una pesca de subsistencia.

Você deve dar graças ao Senhor por tudo o que Ele fez por você.

- Debes dar gracias al Señor por todo lo que Él hizo por ti.
- Debe dar gracias al Señor por todo lo que hizo por usted.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Con la experiencia de su lado, es su mejor esperanza de cazar.

Eu posso ser tão ruim quanto os piores, mas, graças a Deus, sou tão bom quanto os melhores.

Puedo ser tan malo como el peor, pero, gracias a Dios, soy tan bueno como el mejor.

Graças a um pequeno parque, a casa fica isolada em bonito bairro residencial na parte oeste da periferia da cidade.

Gracias a un pequeño parque, la casa se encuentra aislada en un hermoso barrio residencial en el oeste de la ciudad.

Os padrões dela para os homens são inatingíveis, isto graças a uma infância rica na Disney, sua vida cosmopolitana e escola privada.

Sus estándares para los hombres son imposiblemente altos, y eso gracias a una niñez rica en Disney, Cosmopolitan, y escuela privada.

Dize, por favor, que és minha irmã, para que me tratem bem por tua causa e graças a ti salve minha vida.

"Di, por favor, que eres mi hermana, a fin de que me vaya bien por causa tuya, y viva yo gracias a ti."

Minha nova cafeteira de último modelo é controlada pela voz e reconhece os diferentes tipos de café graças ao seu revolucionário processador de palavras.

Mi nueva cafetera último modelo se controla con la voz y reconoce las diferentes clases de café gracias a su revolucionario procesador de palabras.

O Senhor fez com que os israelitas conquistassem as boas graças dos egípcios. Além disso, Moisés era muito estimado no Egito pelos ministros do faraó e por todo o povo.

Yahvé hizo que el pueblo se ganase el favor de los egipcios. Moisés gozaba de gran consideración en el país de Egipto a los ojos de los servidores del faraón y a los ojos del pueblo.

Todos nós já ouvimos dizer que um milhão de macacos, batendo em um milhão de máquinas de escrever, terminarão reproduzindo toda a obra de Shakespeare. Agora, graças à Internet, sabemos que isso não é verdade.

Todos hemos oído que un millón de monos tecleando sobre un millón de máquinas de escribir, con el tiempo llegarían a reproducir las obras completas de Shakespeare. Ahora, gracias a Internet, sabemos que esto no es cierto.

Para calcular a altura de um poste, um técnico utilizou a medida da sombra do poste e da sombra de uma árvore de um metro de altura, que estava próxima ao poste. Este cálculo só foi possível graças ao princípio da propagação retilínea da luz.

Para calcular la altura de un poste, un técnico utilizó la medida de la sombra del poste y de la sombra de un árbol de un metro de altura, que estaba cerca del poste. Este cálculo solo fue posible gracias a la ley de la propagación rectilínea de la luz.

Farei com que este povo conquiste as boas graças dos egípcios, de modo que, quando partirdes, não será de mãos vazias. Cada mulher pedirá à vizinha e à inquilina objetos de prata e de ouro e vestimentas, que poreis sobre os vossos filhos e sobre as vossas filhas, levando assim as riquezas do Egito.

"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."