Examples of using "Inglesa" in a sentence and their spanish translations:
Ella es inglesa.
- No, soy inglesa.
- No, yo soy inglesa.
especialmente en el idioma inglés,
Pásame la llave.
pero fuera del idioma inglés
Ella adquirió conocimientos de inglés.
- Es difícil dominar el inglés.
- Dominar el inglés es difícil.
Es licenciado en literatura inglesa.
Él se siente cómodo en la literatura inglesa moderna.
Él enseña gramática inglesa en una escuela secundaria.
"¿Tu esposa es inglesa?" "No, es escocesa."
No soy inglés.
- Me gusta la música y el inglés.
- Me gusta el inglés y la música.
¿Te has suscrito alguna vez a un periódico de habla inglesa?
Una llave es una herramienta habitual.
No tengo ningún interés en comer comida inglesa.
El término "script" es oriundo de la lengua inglesa.
La dominación del inglés sofoca el debate europeo.
Muchos términos utilizados en un libreto son de origen inglés.
El equipo francés ha marcado tantos goles como el inglés.
Mary le abrió la cabeza a su marido con una llave inglesa.
El equipo inglés venció al brasileño en el torneo internacional de fútbol.
El 80% de las palabras de la lengua inglesa provienen de otras lenguas.
Puedes usar el inglés en casi todos los hoteles del mundo.
Ella fue a Estados Unidos con el propósito de estudiar literatura inglesa.
Me gusta la música y el inglés.
- Soy profesor de inglés.
- Soy maestro de inglés.
- Soy maestra de inglés.
- Soy profesora de inglés.
Jorge Luis Borges hablaba inglés y español ya que una de sus abuelas era inglesa.
Esta palabra en inglés es muy complicada. Ni siquiera los hablantes nativos conocen todos sus significados.
Una expedición británica conquistó el Everest en 1953.
Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la
- Mi hermana cantó una canción en inglés en la fiesta.
- Mi hermana cantó una canción inglesa en la fiesta.
- Mi hermana cantó en la fiesta una canción inglesa.
No necesitamos una nueva lengua auxiliar, el idioma inglés ya cumple esa función.
Si una oración en islandés tiene una traducción en inglés, y la oración inglesa tiene una traducción en suajili, entonces indirectamente esto nos dará una traducción en suajili para la oración en islandés.
Argentina defendió por décadas que la única manera de resolver el asunto de las Malvinas es la cuestión que reivindicamos desde 1833, cuando se produjo la invasión británica, es a través del diálogo y la negociación pacífica.
No necesitamos una nueva lengua auxiliar, el idioma inglés ya cumple esa función.