Translation of "Portuguesa" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Portuguesa" in a sentence and their spanish translations:

- Estudamos a história da língua portuguesa.
- Estamos estudando a história da língua portuguesa.

Estudiamos la historia del idioma portugués.

O Brasil foi uma colônia portuguesa.

Brasil fue una colonia portuguesa.

Odeio os sons nasais da língua portuguesa!

Odio los sonidos nasales del idioma portugués.

Rosa é portuguesa, mas vive na França.

Rosa es portuguesa, pero vive en Francia.

Masséna atravessou a fronteira portuguesa, e sitiou Almeida.

Masséna cruzó la frontera portuguesa y puso sitio a Almeida.

Não conhece o padrão formal da língua portuguesa.

No conoce el patrón formal del idioma portugués.

Carlos Queiroz foi demitido pela Federação Portuguesa de Futebol.

Carlos Queiroz fue expulsado por la Federación Portuguesa de Fútbol.

"Santos" é um sobrenome muito popular na língua portuguesa.

"Santos" es un apellido muy popular en el idioma portugués.

Um bom domínio da língua portuguesa é uma arte.

Un buen dominio del idioma portugués es un arte.

Certas palavras da língua portuguesa são oriundas do tupi.

Ciertas palabras del idioma portugués derivan del tupí.

Tom é um dos maiores gramáticos da língua portuguesa.

Tomás es uno de los principales gramáticos de la lengua portuguesa.

Este guia traz os erros mais comuns na língua portuguesa.

Esta guía trae los errores más comunes en el idioma portugués.

O pronome "eu" da língua portuguesa proveio do latim "ego".

El pronombre "eu" de uso común en la lengua portuguesa tiene su origen en la locución latina "ego":

A família real portuguesa fundou a Imprensa Régia do Brasil.

La familia real portuguesa fundó la Imprenta Real del Brasil.

- O Brasil foi colônia de Portugal.
- O Brasil foi uma colônia portuguesa.

Brasil fue una colonia portuguesa.

Este livro contém as duas mil palavras mais comuns na língua portuguesa.

Este libro contiene las dos mil palabras más comunes del idioma portugués.

A expansão da língua portuguesa deu-se nos séculos XV e XVI.

La expansión de la lengua portuguesa se dio en los siglos XV y XVI.

A língua portuguesa é falada em algumas regiões da Ásia e da Oceania.

El idioma portugués es hablado en algunas regiones de Asia y Oceanía.

Amo a língua portuguesa, e arrisco dizer que é a mais bela língua românica existente.

Me encanta el idioma portugués, y me arriesgo a decir que es la más bella lengua románica existente.

O título do livro é "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", e o seu autor é Napoleão Mendes de Almeida.

El título del libro es "Gramática Metódica da Língua Portuguesa", y su autor es Napoleão Mendes de Almeida.

O sufixo "inho" é muito utilizado em nomes próprios na língua portuguesa: Mariazinha, Pedrinho e Zezinho são alguns exemplos.

El sufijo "inho" es muy utilizado para los nombres propios en portugués: Mariazinha, Pedrinho y Zezinho son algunos ejemplos.

- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?

¿Has percibido la semejanza en la pronunciación entre las lenguas polaca y portuguesa?

O Brasil, situado a mil e quinhentas léguas da Metrópole, em seu princípio desprezado, devia ser um dia, segundo a ordem eterna dos acontecimentos, o refúgio da monarquia portuguesa, a sede do seu poder e um dos mais belos impérios da América.

Brasil, situado a mil quinientas leguas de la Metrópolis, al principio despreciado, debería ser un día, según la orden eterna de los acontecimientos, el refugio de la monarquía portuguesa, la sede de su poder y uno de los más bellos imperios de América.

O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.