Translation of "Próximas" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Próximas" in a sentence and their spanish translations:

A estrada segue reta pelas próximas 50 milhas.

El camino va derecho por las próximas 50 millas.

- Somos amigos próximos.
- Somos amigas próximas.
- Somos amigos íntimos.

Somos amigos cercanos.

Durante as próximas oito horas eu vou ensinar vocês

"En las próximas ocho horas, Les voy a enseñar chicos

Talvez nós vamos considerar ela para as próximas semanas,

Tal vez lo tengamos en cuenta para las próximas semanas,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

Bueno, si no lo haces los siguientes cinco consejos,

Nas próximas décadas, Israel lutou várias guerras com seus vizinhos árabes

En las siguientes décadas, Israel luchó múltiples guerras con sus vecinos árabes

Ainda mais interessante é que as mesquitas próximas a ela não estão cheias

aún más interesante es que las mezquitas de al lado no están llenas

Tenho certeza de que isso será sua resposta para todas as minhas próximas perguntas.

Me parece que esa será su respuesta para las siguientes preguntas.

O site já está disponível em 7 línguas e esperamos introduzir novas opções nas próximas semanas.

El sitio web ya está disponible en 7 idiomas, y esperamos poder introducir nuevas opciones en las próximas semanas.

Apressa-te; não te fies nas próximas horas. O que hoje não está disponível, menos o estará amanhã.

Apresúrate; no te fíes de las horas venideras. El que hoy no está dispuesto, menos lo estará mañana.

Se você enterrar hoje uma garrafa de vidro em seu jardim, as quarenta próximas gerações suas terão o prazer de contemplá-la.

Si usted entierra una botella de vidrio en su jardín, las cuarenta próximas generaciones suyas tendrán el placer de contemplarlas.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.