Translation of "Tantas" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Tantas" in a sentence and their spanish translations:

Tantas cabeças, tantas sentenças.

Tantas cabezas, tantos pareceres.

Quantas cabeças, tantas opiniões.

- Sobre gustos no hay nada escrito.
- Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Não faça tantas perguntas.

¡No preguntes tanto!

Por que tantas perguntas?

¿Por qué tantas preguntas?

Não dê tantas voltas!

¡No deis tantas vueltas!

Quantas cabeças, tantas sentenças.

Cuantas cabezas, tantos pareceres.

Não gosto de tantas cerimônias.

No me gustan tantas ceremonias.

Tantas coisas interessantes estão acontecendo.

Tantas cosas interesantes están sucediendo.

Existem tantas ferramentas por aí

Hay tantas herramientas por ahí

Porque eles têm tantas pessoas,

porque tienen tanta gente

Eu testei tantas variações diferentes,

He probado tantos diferentes variaciones

E tantas pessoas por aí.

y mucha gente por ahí,

- Não se preocupe em fazer tantas viagens.
- Poupe-se o trabalho de tantas viagens.

- No se moleste en hacer tantos viajes.
- No te preocupes en hacer tantos viajes.

Porque havia tantas pedras do céu

porque había tantas piedras del cielo

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

Tantas preguntas y tan pocas respuestas.

Isso já foi feito tantas vezes,

Ya eso está sobreutilizado,

- Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
- Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.

- No me hagas tantas preguntas, usá la cabeza.
- No me preguntes tantas cosas. ¡Usa la cabeza!

tantas mulheres que sofreram a MGF

Hay tantas mujeres que han sufrido MGF

Mas com tantas progenitoras protetoras por perto

Pero con tantas madres protectoras

Tom desejou não ter comido tantas tortas.

Tom deseó no haberse comido tantas tortas.

Por que estamos recebendo tantas visitas hoje?

¿Por qué estamos recibiendo tantas visitas hoy?

Por que você sempre faz tantas perguntas?

¿Por qué haces siempre tantas preguntas?

Por que você precisa de tantas roupas?

¿Por qué necesitás tanta ropa?

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

hay tantas maneras diferentes de lograr esto solo tienes que conseguir

Tem tantas pessoas por aí que sabem

Hay tanta gente por ahí que saben

tantas versões diferentes de prova social.

Hay tantos diferentes versiones de prueba social.

tantas pessoas estão tentando tirar vantagem deles.

O viveiro não tem espaço para tantas aves.

La pajarera no tiene espacio para tantas aves.

Arrependo-me de ter dito tantas palavras sujas.

Me arrepiento de haber dicho tantas malas palabras.

Tenho tantas coisas de que eu não preciso.

Tengo tantas cosas que no necesito.

Eu ainda tenho tantas perguntas a lhe fazer.

Aún tengo tantas preguntas que hacerte.

Para colecionar tantas moedas, quanto tempo você levou?

Para coleccionar tantas monedas, ¿cuánto tiempo ha tardado?

Por que há tantas pessoas desonestas no mundo?

- ¿Por qué hay tanta gente deshonesta en el mundo?
- ¿Por qué hay tantas personas deshonestas en el mundo?

Mas eu não recomendo usar tantas ferramentas assim.

pero no recomiendo usar demasiadas herramientas como esa.

tantas variações diferentes que você poderia usar.

Hay tantos diferentes variaciones que podrías usar

Por que tantas pessoas gostam tanto do John Lennon?

¿Por qué a tanta gente le gusta tanto John Lennon?

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

Estoy harto de escuchar siempre lo mismo.

Estamos recebendo tantas visitas porque é o aniversário dele.

Estamos recibiendo tantas visitas porque es el cumpleaños de él.

Apesar de tantas intrigas, os dois acabaram trabalhando juntos.

A pesar de tantas peleítas, terminaron trabajando juntos.

Nosso site não tem infraestrutura para receber tantas visitas.

Nuestro sitio no tiene infraestructura para recibir tantas visitas.

Eu não sabia que existiam tantas raças de cães!

¡Yo no sabía que existían tantas razas de perros!

Eu não posso responder tantas perguntas de uma só vez.

No puedo responder tantas preguntas a la vez.

Já li este livro tantas vezes que o tenho decorado.

Ya leí tantas veces este libro que lo tengo memorizado.

Ele tem muita criatividade para escrever tantas histórias em quadrinhos.

Él tiene mucha creatividad para escribir tantas historietas.

- Há coisas demais por fazer!
- Há tantas coisas para fazer!

¡Hay demasiadas cosas que hacer!

Eu mencionei todas essas ferramentas tantas vezes nos meus vídeos.

He mencionado todas esas herramientas tantas veces en mis videos

Por que as pessoas que fazem tantas coisas úteis vão embora?

¿Por qué las personas que hacen tantas cosas útiles se van?

Eu não gosto que ele venha para minha casa tantas vezes.

No me gusta que él venga a mi casa tan seguido.

Eu nunca imaginei que tantas pessoas viriam para a minha festa.

Nunca imaginé que tanta gente vendría a mi fiesta.

Mas... exceto este, em pouco tempo nenhum outro país terá tantas capacidades.

pero... salvo este en poco tiempo ningún otro país tendrá tantas capacidades.

Tenho tantas coisas para te dizer que nem sei por onde começar.

Tengo tantas cosas que decirte que no sé por dónde empezar.

Tendo-o ouvido tantas vezes, posso recitar o poema de cor agora.

Habiéndolo oído tantas veces, ahora puedo recitar el poema de memoria.

E não tem habilidade para cultivar tantas culturas que substituiria a coca.

No tienen la capacidad de cultivar tantos cultivos para reemplazar su coca

Esta é simplesmente uma das tantas páginas negras na história da Argentina!

¡Esta es simplemente una de las tantas páginas negras en la historia de la Argentina!

Eu tenho tantas roupas que eu nem sei o que vou vestir amanhã.

Tengo tanta ropa que no sé qué ponerme mañana.

David tem tantas namoradas que ele não consegue lembrar dos nomes de todas elas.

- David tiene tantas amigas que no puede acordarse de los nombres de todas.
- David tiene tantas novias que no consigue recordar el nombre de todas ellas.

O meu gato já me mordeu tantas vezes que eu até perdi a conta.

Mi gato ya me mordió tantas veces que hasta perdí la cuenta.

A ingenuidade e a simpatia são algumas das tantas virtudes que meu amigo Arya tem.

La ingenuidad y la simpatía son algunas de las tantas virtudes que tiene mi amigo Arya.

Já troquei de celular tantas vezes que nem me lembro mais de quantos modelos diferentes tive.

Ya cambié el celular tantas veces que ni me acuerdo más de cuantos modelos diferentes tuve.

É estranho que os homens abracem o crime, quando há tantas maneiras legítimas de ser desonesto.

Es extraño que los hombres se ocupen del crimen cuando hay tantas maneras legales de ser deshonesto.

Depois de tantas brigas, a situação chegou a tal ponto que não podiam nem se ver.

Después de tantas peleas, la situación llegó a tal punto que no se podían ni ver.

- Aceite umas tantas moedas para o seu café.
- Aceite um pouco de moeda para o seu café.

Acepte algunas monedas para su café.

É incrível como aquele jovem brasileiro de apenas 21 anos já aprendeu tantas e tão raras línguas!

¡Es increíble cómo un joven brasileño de 21 años ha aprendido tantos y tales idiomas raros!

Tem gente que fica pondo sempre as mesmas frases no Tatoeba, enquanto que tantas outras palavras clamam por ser incluídas.

Hay gente que sigue poniendo siempre las mismas frases en Tatoeba, mientras que tantas otras palabras claman por ser incluidas.

O problema com o mundo não é que as pessoas saibam muito pouco, mas que sabem tantas coisas que não são verdadeiras.

El problema con el mundo no es que la gente sepa muy poco, sino que saben demasiadas cosas que no son verdad.

Sob a ponte passaram muitas águas... A beleza do mundo conheci. Mas do amor me ficaram tantas mágoas, que os momentos felizes esqueci.

Bajo el puente pasaron muchas aguas...La belleza del mundo conocí. Pero de amor me quedaron muchas heridas, que los momentos felices olvidé.

À tarde apareceu um grande bando de codornas; eram tantas, que cobriram o acampamento. E no dia seguinte, de manhã, havia orvalho em volta de todo o acampamento.

Por la tarde, en efecto, vinieron las codornices y cubrieron el campamento; y por la mañana había una capa de rocío en torno al campamento.

Entre as tantas ações cometidas pelos ditadores, podemos citar que suspendem a atividade política e os direitos dos trabalhadores, proíbem as greves, destituem a Suprema Corte, clausuram locais noturnos, censuram os meios de comunicação, queimam milhares de livros e revistas considerados perigosos.

Entre las tantas acciones cometidas por los dictadores, podemos mencionar que: suspenden la actividad política, suspenden los derechos de los trabajadores, prohíben las huelgas, destituyen la Corte Suprema de Justicia, clausuran locales nocturnos, censuran los medios de comunicación, queman miles de libros y revistas considerados peligrosos.

Que hei de fazer? Agora objeto de chacota, oferecer-me a ex-pretendentes, na Numídia, buscando humildemente um matrimônio, que tantas vezes arrogante já enjeitei? Ou pisar qual escrava o convés dos navios de Ílion, submissa às mais vis ordens dos Troianos, para que possam demonstrar quanto agradecem a grande ajuda que lhes dei e não esquecem?

- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecido, ofreciéndome los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que tantas veces ya enjeitei arrogante? O paso que esclavo cubierta del barco Ilion, sumiso a las órdenes más viles de los troyanos para que puedan demostrar lo mucho que agradecer la gran ayuda que te he dado y no olvidar?
- ¿Qué voy a hacer? Ahora escarnecida, ¿ofrecerme a los antiguos pretendientes, en Numidia, buscando humildemente un matrimonio que ya tantas veces arrogante he recusado? ¿O pisar cual esclava la cubierta de los barcos de Ilion, sumisa a las órdenes más viles de los troyanos, para que puedan demostrar lo mucho que agradecen la gran ayuda que les he dado y no olvidan?