Translation of "Criar" in Turkish

0.803 sec.

Examples of using "Criar" in a sentence and their turkish translations:

Para criar boas histórias.

iyi hikâyeler yapabilmek için bilmemiz lazım.

Você deve criar coragem.

Cesaretini toplamalısın.

Vamos criar uma banda.

Bir grup kuralım.

Precisamos criar um aplicativo.

Bir uygulama oluşturmamız gerekiyor.

- Não posso criar nosso filho sozinha.
- Não posso criar nosso filho sozinho.

Çocuğumuzu kendi başıma büyütemem.

Temos de criar novos rios

Kuzey Sibirya'da eriyen kar suyuyla

Você sabe como criar flashcards?

Nasıl Flashcards oluşturulacağını biliyor musunuz?

Não é possível criar um programa

bir böle program yapamıyor

Clique aqui para criar uma conta.

Bir hesap açmak için buraya tıklayın.

Eu quero criar o meu mundo.

Ben kendi dünyamı yaratmak istiyorum.

Além disso, vou criar aqui uma fundação,

Ayrıca, şimdi bir vakıf kuruyorum,

E criar formalmente uma ilha de formigas

ve bir resmen karınca adası oluşturuyorlar

Criar um bebê é um trabalho difícil.

Bir bebek yetiştirmek zordur.

Foi uma boa ideia criar o Tatoeba.

Tatoeba'yı yapmak güzel bir fikirdi.

Precisamos de mais detalhes para poder criar histórias.

Hikâye oluşturmak için biraz daha fazla detaya ihtiyacımız var.

E criar um rio dentro das montanhas Rochosas

Rocky Dağları'ndan Meksika'nın kuzeyine akan

Qualquer um que venha a criar problemas deverá sair.

Güçlük yaratan biri terk etmeli.

Tu tens escolhido a pessoa errada para criar confusão.

Siz dalaşmak için yanlış adam seçtiniz.

O desejo de Steve Jobs era criar um computador pessoal

Steve Jobs'ın isteği kişisel bir bilgisayar yapmaktı

Sobretudo onde há crianças, mães solteiras que têm de as criar.

Çocuklarla, çocuklarını büyütmek için çalışan bekâr annelerle.

A mulher precisa ser um gênio para criar um bom marido.

Bir kadın iyi bir koca yaratmak için bir dahi olmalı.

Tom doou sua propriedade para criar um santuário de vida selvagem.

Tom bir yaban hayatı sığınma evi yaratmak için mülkünü bağışladı.

Eu nunca pensei que seria tão difícil criar um aplicativo para iPad.

Bir iPad app oluşturmanın bu kadar zor olacağını asla düşünmemiştim.

Acho que é hora de eu criar um novo endereço de e-mail.

Sanırım yeni bir e-posta adresi almamın zamanı geldi.

- Cuidar de um filho custa uma fortuna.
- Criar um filho custa uma fortuna.

Çocuk yetiştirmek, bir servete mal oluyor.

O Tom e a Mary estão sempre discutindo sobre como criar as crianças.

Tom ve Mary çocuklarını nasıl yetiştirecekleri konusunda her zaman tartışıyorlar.

Desde em torno dos anos 1.500, matemáticos começaram a criar algoritmos que iriam traduzir

1500'lü yıllardan beri, matematikçiler dünyayı düz bir düzeye çeviren

Contudo, também somos solidários porque temos de criar sociedades. Porque não somos o Robinson Crusoe.

Ama aynı zamanda dayanışıyoruz çünkü bir toplum inşa etmek zorundayız. Çünkü Robinson Crusoe değiliz.

Porque a delinquência é, nos Estados Unidos, criar um sistema bancário e fazer dinheiro sem trabalhar.

en büyük kabahat, Birleşik Devletler'de bankacılık sistemi kurup çalışmadan para kazanmak, öyle mi?

Pode um deus onipotente criar uma pedra tão pesada que até mesmo ele não consegue levantá-la?

Yüce Allah sonradan kaldıramayacağı bir taş yaratabildi mi?

Fadil decidiu que queria criar a sua família num ambiente diferente de Cairo, então eles mudaram-se para Alexandria.

Fadil ,ailesini Kahire dışında bir yerde büyütmeye karar verdi, bu yüzden İskenderiye'ye taşındılar

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.