Translation of "Depende" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Depende" in a sentence and their turkish translations:

Depende.

- Duruma göre değişir.
- Değişir.

- Isso depende de você.
- Isso depende de ti.

Bu size bağlı.

Depende da situação.

Duruma bağlıdır.

Tudo depende disto.

Her şey buna bağlıdır.

Isso depende dela.

O ona kalmış.

Depende do contexto.

- Bu, bağlama bağlıdır.
- O, içeriğe bağlıdır.

- Você depende demais dos outros.
- Você depende muito dos outros.

Sen diğerlerine çok fazla bağlısın.

depende de si.

Bu tamamen size bağlı.

depende de si,

Hepsi size bağlı.

... ela depende da audição.

...duyuşuyla hareket eder.

Tom depende da esposa.

Tom eşine bağlı.

Isso depende de você.

- O sana kalmış.
- Sana bağlı.

Tudo depende de dinheiro.

Her şey paraya bağlı.

Tudo depende de Tom.

Bunun hepsi Tom'a bağlı.

Depende do meu humor.

Bu benim ruh halime bağlı.

Isto depende de você.

Bu size bağlı.

Tom depende de Mary.

- Tom, Mary'ye bağlıdır.
- Tom, Mary'ye bel bağlıyor.

Mas ainda depende da progenitora.

Ama hâlâ annesine bağımlı.

Tudo depende da sua decisão.

Her şey sizin kararınıza bağlı.

Ela ainda depende dos pais.

O, hâlâ ebeveynlerine bağımlıdır.

Depende do quão forte seja.

Bu onun ne kadar güçlü olduğuna bağlı.

Às vezes depende da sorte.

Bazen bu şansa bağlıdır.

A sua vida depende disso.

Hayatın buna bağlı.

Isso realmente depende de você.

Bu gerçekten size kalmış .

Tom ainda depende dos pais.

Tom hâlâ anne ve babasına bağlıdır

A píton depende de outros sentidos.

...başka duyularıyla hareket ediyor.

Ele depende financeiramente de sua mulher.

Mali bakımdan karısına güveniyor.

O Japão depende do comércio exterior.

Japonya dış ticarete bağlıdır.

- Você que sabe.
- Depende de você.

Bu size kalmış.

Eu acho que depende do tempo.

Sanırım havaya bağlı.

O sucesso depende principalmente do esforço.

Başarı çoğunlukla çabaya bağlıdır.

Ela depende de seu marido para tudo.

O, her şey için kocasına bağlıdır.

Sua vida depende da decisão do juiz.

Onun hayatı hakimin kararına bağlı.

Tom ainda depende financeiramente de seus pais.

Tom hâlâ mali olarak ailesine bağlı.

é que conexão não depende só de mim.

o da bu ilişkinin sadece bana bağlı olmadığı.

O sucesso noturno das chitas depende da Lua.

Çitanın gece başarısı Ay'a bağlıdır.

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

A nossa viagem depende do que tempo faz.

Gezimiz havaya bağlı.

- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do tempo.
- Se vamos jogar tênis ou não amanhã depende do clima.

Yarın tenis oynayıp oynamayacağımız havaya bağlı.

Vamos, sei que conseguimos, mas só depende de si.

Hadi, bunu yapabiliriz. Ama hepsi size bağlı.

A sobrevivência deste grupo jovem depende da leoa principal.

Bu genç sürünün hayatta kalması baş dişi aslana bağlı.

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

Yılın bu zamanı... ...somonla beslenir.

- Você que sabe.
- Depende de você.
- É com você.

Bu size kalmış.

O que você faz com isso depende de você.

- Onunla ne yapacağınız size kalmış.
- Onunla ne yapacağınıza siz karar verin.

- Não depende de mim.
- Não sou eu quem decide.

Bu bana bağlı değil.

Junko ainda depende de seus pais para bancá-la.

Junko hâlâ yaşam giderleri için anne ve babasına bağlıdır.

Agora, a sua segurança depende da audição e do olfato.

Güvenlikleri artık duymalarına ve koku almalarına bağlı.

- Agora depende de mim.
- Agora é comigo.
- Agora, deixe comigo.

Şimdi bana kalmış.

Nosso futuro depende da boa vontade de uma pequena elite.

Geleceğimiz küçük bir elitin iyi niyetine bağlıdır.

A profundeza da amizade não depende do tempo do conhecimento.

Arkadaşlığın derinliği tanışıklığın uzunluğuna bağlı değildir.

- Agora que você está crescido, depende de você decidir o que fazer.
- Agora que estás crescido, depende de ti decidir o que fazer.

Mademki yetişkinsin, ne yapacağına karar vermek sana kalmış.

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

A categoria de um furacão depende da velocidade de seus ventos.

Bir kasırganın kategorisi rüzgar hızına bağlıdır.

- Isso é com você.
- Por mim tanto faz.
- Só depende de você.

Senin yüzünden.

- A felicidade de um homem depende mais do que ele é do que daquilo que ele possui.
- A felicidade do ser humano depende do que ele é e não do que ele possui.

Bir insanın mutluluğu sahip olduğu şeyden ziyade onun ne olduğuna bağlıdır.

Ao invés disso, se você tem ou não o direto depende do estado onde você vive,

Bunun yerine, yaşadığınız yere veya çalıştığınız kimselere

- As opiniões das pessoas dependem do espírito da época.
- A opinião das pessoas depende do espírito da época.

İnsanların görüşleri zamanlarının ruhuna bağlıdır.

Quando um urso dorme ou se deita, sua postura depende de se ele quer manter ou se livrar do calor.

Ayıların uyuma ve yatma pozisyonları ısınmak veya serinlemek istemelerine bağlıdır.