Translation of "Embora" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Embora" in a sentence and their turkish translations:

- Eu vou embora.
- Vou embora.

Ben gideceğim.

- Vai embora daqui.
- Vá embora daqui.
- Vão embora daqui.

Buradan uzaklaşın.

- Elas foram embora.
- Eles foram embora.

Onlar uzaklara gittiler.

- Eles vão embora.
- Elas vão embora.

Onlar uzaklara gidecekler.

Vamos embora!

Harekete geçelim!

embora.

Yürüyorsunuz.

Vamos embora.

Sadece çekip gidelim.

Vamos embora?

Gidiyor muyuz?

- Eu não irei embora.
- Não vou embora!

Gitmeyeceğim.

- Eu disse: vá embora.
- Eu disse para você ir embora.
- Eu disse: vão embora.
- Eu disse para vocês irem embora.
- Eu disse: vai embora.

Defol git dedim.

- Tom finalmente foi embora.
- Tom afinal foi embora.

Tom sonunda terk etti.

- Ele quer ir embora?
- Ela quer ir embora?

O gitmek istiyor mu?

Vai-te embora.

Hadi!

Pronto, vamos embora.

Tamam, hadi, gidelim.

embora agora

burdan gidin buyun

Embora existam paradoxos

Paradokslar olmasına rağmen

Quero ir embora.

Gitmek istiyorum.

Vou-me embora.

Gidiyorum.

embora, Tom!

Defol, Tom.

Preciso ir embora.

- Gitmeliyim.
- Terk etmeliyim.

embora agora.

Şimdi çık.

Nunca vá embora.

Hiç terk etme.

- Vá embora!
- Suma!

- Defol!
- Toz ol!
- Çek git!

Tom foi embora.

Tom ayrıldı.

Fui embora imediatamente.

Ben derhal terk ettim.

- Por que você vai embora?
- Por que vai embora?

Niçin gidiyorsun?

- Nós não estamos indo embora.
- Não estamos indo embora.

Biz gitmiyoruz.

- Estaremos indo embora amanhã.
- Partiremos amanhã.
- Iremos embora amanhã.

Yarın gidiyor olacağız.

- Por favor, não vá embora.
- Por favor, não vão embora.

Lütfen gitme.

- Partimos juntos.
- Partimos juntas.
- Fomos embora juntos.
- Fomos embora juntas.

Birlikte gittik.

- Você quer ir embora daqui?
- Vocês querem ir embora daqui?

Burayı terk etmek ister misin?

- Deixa que ele vá embora.
- Deixa que ela vá embora.

Gitmesine izin ver.

- Ele nos deixou ir embora.
- Ela nos deixou ir embora.

Gitmemize izin verdi.

- Todos partiram.
- Eles todos foram embora.
- Elas todas foram embora.

Onların hepsi gitti.

- Eu nunca irei embora.
- Jamais irei embora.
- Eu nunca partirei.

Asla gitmeyeceğim.

Embora muito pouco agora

Şu an çok az da olsa

Precisamos ir embora cedo.

Biz erken çıkmalıyız.

Deixe-me ir embora!

- Gitmeme izin ver.
- Bırak gideyim.

É melhor irmos embora.

Gitmeliyiz.

Eu deveria ir embora.

Gitmem gerekiyor.

Não estou indo embora.

Uzaklara gitmiyorum.

Vai embora e logo!

Çık git, hemen şimdi!

Você quer ir embora?

Eve gitmek istiyor musun?

Agora podemos ir embora.

Şimdi gidebiliriz.

Vou embora agora mesmo.

Hemen giderim.

Ele já foi embora?

O zaten gitti mi?

O Tom foi embora.

Tom giysilerini çıkardı.

Tom não foi embora.

Tom uzaklaşmadı.

Pegue e vá embora!

Onu al ve git!

Eu não irei embora.

Uzaklara gitmeyeceğim.

Quando Tom vai embora?

Tom ne zaman gidiyor?

Você precisa ir embora.

Ayrılman gerek.

Não posso, embora queira.

İstememe rağmen yapamam.

Podemos ir embora agora?

Şimdi gidebilir miyiz?

Os policiais foram embora.

Polisler gitti.

A águia voou embora.

Kartal uçtu.

"Saia." "Não vou embora."

"Defol." "Ayrılmıyorum."

- É melhor você ir embora.
- Seria melhor que você fosse embora.

Gitsen iyi olur.

- A dor de estômago foi embora.
- A dor estomacal foi embora.

Mide ağrıları geçti.

- Não queremos que você vá embora.
- Não queremos que vocês vão embora.
- Nós não queremos que você vá embora.

Terk etmeni istemiyoruz.

- Você quer que eu vá embora?
- Vocês querem que eu vá embora?

Ayrılmamı ister misin?

- Elas foram embora.
- Eles foram embora.
- Eles se foram.
- Elas se foram.

Onlar gitti.

- Você poderia ir embora, por favor?
- Vocês poderiam ir embora, por favor?

Lütfen çekip gider misin?

- Eu nunca o deixarei ir embora.
- Eu nunca a deixarei ir embora.

Asla seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.

- Eles se foram?
- Elas se foram?
- Eles foram embora?
- Elas foram embora?

Onlar gittiler mi?

Vamos mandar a cobra embora.

Yılanı uzaklaştıralım.

Embora não haja evidências completas

Tam bir kanıt olmasada

Embora pareça uma tradição islâmica

İslami bir gelenek gibi görünse de

Você tem que ir embora.

Gitmek zorundasın.

Embora choveu, todos se divertiram.

Yağmur yağmasına rağmen, herkes iyi vakit geçirdi.

É hora de irmos embora.

Eve gitme vakti geldi.

Vamos embora amanhã de manhã.

Yarın sabah ayrılalım.

Ele foi embora para Paris.

O, Paris'e doğru yola çıktı.

Todos os garotos foram embora.

Bütün çocuklar uzaklaştı.

- Não saia!
- Não vá embora!

Ayrılmayın!

Tom começou a ir embora.

Tom uzaklaşmaya başladı.

Tom não pode ir embora.

Tom gidemez.

Quero que você vá embora.

Gitmenizi istiyorum.

Você quer ir embora agora?

Şimdi ayrılmak mı istiyorsun?

Precisamos ir embora agora mesmo.

Biz hemen terk etmeliyiz.