Translation of "Infelizmente" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Infelizmente" in a sentence and their turkish translations:

Infelizmente!

Maalesef!

- É verdade, infelizmente.
- Infelizmente é verdade.

- Bu ne yazık ki doğrudur.
- Maalesef doğru.

Ordem? Infelizmente ...

düzen? malesef...

Infelizmente, não.

Korkarım ki öyle değil.

- Infelizmente, é verdade.
- Infelizmente, isso é verdade.

Ne yazık ki, o doğru.

É verdade, infelizmente.

Ne yazık ki doğru.

infelizmente humano de novo

yine insan malesef

Mas infelizmente não vitalmente

fakat yaşamsal olarak malesef değil

Infelizmente, Nancy tinha razão.

Maalesef, Nancy haklıydı.

Infelizmente, ela não veio.

Ne yazık ki, o gelmedi.

Infelizmente, hoje está chovendo.

Maalesef bugün yağmur yağıyor.

Infelizmente ela não está.

Ne yazık ki, o yoktur.

Infelizmente, eu me atrasei.

Eyvah geciktim.

Quando pensamos em geral, tal coisa é infelizmente, mas infelizmente não há

Genel olarak düşündüğümüzde ise böyle bir şey maalesef ama maalesef yok

infelizmente não fazemos um filme

biz ise malesef bir film yapmıyoruz

infelizmente não temos nenhuma informação

herhangi bir bilgiye sahip değiliz malesef

Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.

- Maalesef, söylenti gerçektir.
- Ne yazık ki, o söylenti doğru.

Infelizmente, estou sem nenhum dinheiro.

Maalesef şu anda yanımda hiç param yok.

Infelizmente, não posso permitir isso.

Maalesef ben buna izin veremem.

Infelizmente, isso não vai acontecer.

Ne yazık ki, o olmayacak.

O trocadilho, infelizmente, é intraduzível.

Cinas ne yazık ki çevrilemez.

Infelizmente, não tive outra escolha.

Ne yazık ki başka bir seçeneğim yoktu.

Infelizmente, não tenho nenhuma experiência.

Korkarım ki hiç deneyimim yok.

Infelizmente isso é uma farsa.

Ne yazık ki bu bir aldatmaca.

Infelizmente, eu tive outro compromisso.

Ne yazık ki başka sözüm vardı.

Infelizmente, eu tenho um compromisso.

Ne yazık ki bir sözüm var.

Infelizmente, não conheço essa expressão.

Korkarım bu ifadeye aşina değilim.

Minha esperança, infelizmente, foi uma ilusão.

Ne yazık ki, umudum bir yanılsamaymış.

Infelizmente, os elefantes não cantam bem.

Ne yazık ki filler iyi şarkı söyleyemez.

Infelizmente, algumas pessoas se sentiram ofendidas.

Ne yazık ki, bazı insanlar rahatsız edildi.

- Infelizmente, não posso aceitar o seu convite.
- Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.

Ne yazık ki davetinizi kabul edemem.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Maalesef kaza, bu değerli ilaçları mahvetmiş.

infelizmente as crianças não têm sorte agora

şimdiki çocuklar malesef daha şanssız

infelizmente não gravamos nada, mas quase nada

hiçbir şeyi ama neredeyse hiçbir şeyi kayıt etmemişiz malesef

Infelizmente, eles ainda não podem ver hoje

Günümüzde dahi hala görememekteler maalesef

Infelizmente, não podemos colocar todos eles aqui.

Hepsine burada yer veremiyoruz maalesef

Minha mãe infelizmente não está em casa.

Ne yazık ki, annem evde değil.

Infelizmente, nós não poderemos te ajudar amanhã.

Yarın maalesef sana yardım edemeyeceğiz.

Infelizmente essas lindas palavras não são minhas.

Ne yazık ki bu güzel sözler benim değil.

Infelizmente nós não temos dinheiro suficiente agora.

Şu anda yeteri kadar paramız yok, ne yazık ki.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Maalesef, o, kazada bacağını kırdı.

Infelizmente, tenho de acordar cedo todo dia.

Maalesef her sabah erken kalkmak zorundayım.

Um local diferente mas, infelizmente, a mesma história.

Yer farklı ama maalesef hikâye aynı eski hikâyeydi.

Infelizmente, isso está relacionado ao que você chama

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

O vírus não circula, as pessoas circulam, infelizmente

Virüs dolaşmıyor insanlar dolaşıyor maalesef

- Me desculpe, mas não posso.
- Infelizmente, não posso.

Maalesef yapamam.

Infelizmente, deixei minha lição de casa em casa.

Maalesef, ev ödevimi evde bıraktım.

- Receio não ter escolha.
- Infelizmente, não tenho escolha.

Korkarım ki bir seçeneğim yok.

Infelizmente, muitas pessoas não confiam mais em nós.

Ne yazık ki artık birçok insan bize güvenmiyor.

Infelizmente, não sei do que você está falando.

Korkarım senin ne demek istediğini bilmiyorum.

Infelizmente, o Tom se recusou a nos ajudar.

Maalesef, Tom bize yardım etmeyi reddetti.

infelizmente alguém está quebrando a religião que estamos dizendo

bizim anlattığımız dini de birileri bozuyor malesef

E, infelizmente, a colaboração desses dois gênios não existe.

Ve bu iki dahinin ortak yaptığı çalışma malesef yok

Mas, infelizmente, essa não é a reação certa aqui.

Ama ne yazık ki, bu o kadar da doğru bir tepki değil.

Gostaria de fazer isso, mas, infelizmente, não tenho tempo.

Onu yapmak isterim ama ne yazık ki vaktim yok.

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Bu iddiaları destekleyici delillere maalesef ulaşamıyoruz

Infelizmente, assiste-se mais televisão do que se leem livros.

Maalesef kitap izlemekten çok televizyon izliyoruz.

Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora.

Maalesef şimdi gitmeni istemek zorunda kalacağım

Mas infelizmente você também pensou que eu estava defendendo o mundo plano

Fakat sizler de maalesef benim de düz dünyayı savunduğumu düşündünüz

infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

artık karınlarını doyurabilmek için malesef şehir merkezlerine gelmek zorunda kalıyorlar

Mas como não fizemos isso, 5 litros de óleo serão 400 liras, infelizmente.

Ama biz yapmadığımız için o 5 litre yağ 400 lira da olur maalesef

Infelizmente, a minha esposa e a minha amante não se dão muito bem.

Ne yazık ki, karım ve sevgilim birlikte çok iyi geçinmezler.

infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

dilimizi malesef, batı ve Arap kültüründen harmanlaşarak garip garip kelimeler almışız

Infelizmente, não dizemos se devemos tirar lições de todos os terremotos em que vivemos.

her yaşadığımız depremden bundan ders almalıyız deyip almıyoruz malesef

- Receio que eu não possa vir na segunda.
- Eu receio que eu não possa vir na segunda.
- Infelizmente, não posso vir na segunda-feira.
- Infelizmente, na segunda-feira eu não posso vir.

Korkarım pazartesi günü gelemem.

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

Diğeri ise çok karakteristik mizah duygusu, korkarım diyorum… bu

Infelizmente, perdi o meu voo. Logo, não chegarei em Boston a tempo para a reunião.

Ne yazık ki, uçak seferimi kaçırdım, bu yüzden toplantı için zamanında Boston'a varmayacağım.

- Acho que ele está certo.
- Eu receio que ele esteja certo.
- Infelizmente, ele está certo.

Ne yazık ki o haklı.

infelizmente, ele foi nomeado de Istambul para a Anatólia e seu salário não é suficiente para morar em Istambul.

anadoludan İstanbul'a tayini çıkmış ve maaşı İstanbul'da yaşamak için yetmiyor malesef

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.

Küçük bir yılan olduğu için insanlar "Bir şey olmaz ya" deyip hemen hastaneye gitmiyorlar.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

Maalesef yapamazsınız.