Translation of "Levar" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Levar" in a sentence and their turkish translations:

Vai levar horas.

Saatler alacak.

Vai levar tempo.

Zaman alacak.

Eu quero levar.

Onu almak istiyorum.

- Eu posso levar o Tom.
- Posso levar o Tom.

Tom'u götürebilirim.

Vamos levar tudo junto

gelin hep birlikte çıkaralım

Quanto tempo vai levar?

Ne kadar sürer?

Precisei levar sete pontos.

Yedi dikiş atmak zorunda kaldım.

Isso poderia levar dias.

O günlerce sürebilir.

Deixe-me levar esses.

Onları alayım.

Vou levar um bife.

Bir biftek alacağım.

Vou levar esta casa.

Bunu eve götürüyorum.

Você pode me levar?

Beni götürebilir misin?

Vou levar este aqui.

Ben bunu alıyorum.

Isso vai levar anos.

Bu yıllar alacak.

Você vai levar isso?

Bunu alacak mısın?

- Posso levar isso para casa?
- Eu posso levar isso para casa?

Bunu eve götürebilir miyim?

- Só vai levar três minutos.
- Isso só vai levar três minutos.

Bu sadece yaklaşık üç dakika alacak.

- Vou te levar até a sua casa.
- Vou te levar para casa.

- Ben seni eve götüreceğim.
- Ben sizi eve götüreceğim.
- Seni eve götüreceğim.

Posso levar a minha família?

Ailemi birlikte getirebilir miyim?

Vou te levar para casa.

Seni eve götüreceğim.

Eles podem levar o carro.

Onlar arabayı alabilirler.

Vou levar isso em consideração.

Onu dikkate alacağım.

Vamos levar Tom para casa.

Tom'u eve götüreceğiz.

Precisamos levar Tom para casa.

- Tom'u eve almamız gerek.
- Tom'u eve götürmemiz gerekir.

Posso levar Tom para casa?

Tom'u eve götürebilir miyim?

Você pode me levar lá?

Beni oraya götürebilir misin?

Precisa levar isto a sério.

Bunu ciddiye almalısın.

Isso pode levar um tempinho.

Bu biraz zamanımı alabilir.

Isto vai levar uma eternidade.

Bu çok uzun sürecek.

Isso irá levar uma eternidade

Bu çok uzun sürecek.

Isso vai levar alguns segundos.

Birkaç saniye sürer.

Pode me levar para casa?

Beni eve götürebilir misiniz?

Gostaria de levar isto comigo.

Bunu yanıma almak istiyorum.

- Pra viagem?
- É para levar?

Gitmek için mi?

- Você pode levar Tom ao aeroporto?
- Você pode levar Tom para o aeroporto?

Tom'u havaalanına götürür müsün?

- Vamos levar esse.
- Vamos levar essa.
- Vamos ficar com esse.
- Vamos ficar com essa.

Biz bunu alacağız.

- Você deveria levar uma sombrinha hoje.
- Você deve levar consigo um guarda-chuva hoje.

Bugün yanına bir şemsiye almalısın.

Não pode levar as crias barulhentas.

Gürültücü yavrularla olmaz.

Não se deixe levar pelas aparências.

Görünüşe bakıp aldanmayın.

Estás a levar isto longe demais.

Konuyu fazla abartıyorsun.

Ele prometeu me levar ao cinema.

O beni sinemaya götürmeye söz verdi.

Tom quer te levar para casa.

Tom seni eve götürmek istiyor.

Obrigado por levar Tom para pescar.

Tom'u balık tutmaya götürdüğün için teşekkürler.

Eu quero te levar para almoçar.

Seni öğle yemeğine götürmek istiyorum.

Você pode levar isso com você.

Onu yanında götürebilirsin.

Eu não vou levar ninguém comigo.

Yanıma kimseyi almıyorum.

Eu quero que te levar comigo.

Seni benimle götürmek istiyorum.

Vamos levar as crianças ao zoológico.

Çocukları hayvanat bahçesine götürelim.

Pode levar minha irmã ao aeroporto?

Kız kardeşimi havaalanına götürür müsün?

A depressão pode levar ao suicídio.

Depresyon insanı intihara sürükleyebilir.

Eu posso levar isso a Tom.

Bunu Tom'a götürebilirim.

Quem irá me levar ao aeroporto?

Kim beni havaalanına götürecek?

Quem quer levar Tom para casa?

Kim Tom'u eve götürmek istiyor.

- Vou te levar ao meu palácio amanhã.
- Eu vou te levar ao meu palácio amanhã.

Yarın seni sarayıma götüreceğim.

Apenas para levar as chaves aos baús

Sadece sandıkların anahtarlarını taşımak için

Seria melhor você levar um guarda-chuva.

Yanına bir şemsiye alsan iyi olur.

Eu vou te levar para o aeroporto.

Seni havaalanına götüreceğim.

Você poderia me levar até a estação?

Beni istasyona götürebilir misiniz?

Não precisei levar um guarda-chuva comigo.

Yanımda bir şemsiye almama gerek yoktu.

Gostaria de levar o plano a cabo.

Planı uygulamak istiyorum.

O Tom prometeu me levar para pescar.

Tom beni balık tutmaya götürmeye söz verdi.

Nós apenas queremos levar Tom para casa.

Biz sadece Tom'u eve götürmek istiyoruz.

Ele vai levar as crianças à escola.

O, okula kadar çocuklara refakat edecek.

Você pode me levar até o Tom?

Beni Tom'a götürebilir misin?

Alguém poderia me ajudar a levar isso?

Biri bunu taşımama yardım edebilir mi?

É para comer aqui ou para levar?

Burada mı yoksa paket mi istersiniz?

Eu tenho de levar Tom para casa.

Tom'u eve götürmeliyim.

Eu acho que vou levar esse aqui.

Sanırım bunu alacağım.

Você pode levar o Tom ao hospital?

Tom'u hastaneye götürebilir misin?

Pode levar o meu pai ao aeroporto?

Babamı havaalanına götürür müsün?

Favor não levar bebidas alcoólicas nos estádios.

Lütfen stadyuma alkollü içecek getirmeyin.

Tudo bem se eu levar um convidado?

Bir konuk getirmemin bir sakıncası var mı?

Isto é como levar água ao mar.

Bu, denize su getirmek gibidir.

Estes gases podem levar ao aquecimento global.

Bu gazlar küresel ısınmaya neden olabilir.

Você tem que levar isso em consideração.

Bunu göz önüne almak zorundasın.

Você deveria levar seu passaporte ao banco.

Pasaportunu bankaya getirmelisin.

Você pode me levar até a ponte?

Beni köprüye götürebilir misin?

E de levar água doce para a Mongólia,

Moğolistan'a, Asya'nın kurak kesimlerine

Mas ir buscar água vai levar algum tempo.

ama geri dönüp suyu getirmek biraz zaman alacaktır.

Você poderia me levar para casa, por favor?

Beni eve götürür müsün?

Quanto tempo vai levar para terminar o trabalho?

İşi bitirmek ne kadar sürer?

Tenho de levar o gato ao veterinário hoje.

Kediyi bugün veterinere götürmek zorundayım.

Eu vou te levar para a nova loja.

Seni yeni mağazaya götüreceğim.

Você poderia levar essa flor para a Kate?

Bu çiçeği Kate'e getirir misin?

Você acha que isso vai levar muito tempo?

Uzun süreceğini düşünüyor musun?

- Pode demorar muito tempo.
- Pode levar muito tempo.

Uzun zaman olabilir.

Bajulação não vai te levar a lugar nenhum

Dalkavukluk seni hiçbir yere götürmez.

Você poderia me levar ao hospital, por favor?

Beni hastaneye götürebilir misiniz, lütfen?

Não se deixe levar pelo calor do momento.

- Kendini çok kaptırma.
- Çok kapılma.

Eu tenho que levar o Tom para casa.

Tom'u eve götürmeliyim.

Estou determinado a levar a cabo este plano.

Ben bu planı gerçekleştirmek için kararlıyım.

Tom queria levar Maria com ele a Boston.

Tom, Mary'yi Boston'a yanında götürmek istedi.

- Você pode me levar?
- Tu me levas contigo?

Beni de birlikte götürür müsün?

Você deveria levar uma sombrinha porque pode chover.

Yağmurun yağması ihtimaline karşı bir şemsiye almalısın.

O meu irmão vai te levar para casa.

Erkek kardeşim seni eve götürecek.

Eu vou te levar com o meu carro.

Seni arabamla götüreceğim.