Translation of "Teremos" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Teremos" in a sentence and their turkish translations:

- Teremos de correr.
- Teremos que nos apressar.

Acele etmemiz gerekecek.

Teremos de esperar.

Beklememiz gerekecek.

Teremos prova hoje.

Bugün bir test olacağız.

Não teremos escolha.

Bir seçim olmayacak.

Amanhã, teremos convidados.

Yarın misafirlerimiz olacak.

- Teremos que trabalhar juntos nisso.
- Nós teremos que trabalhar juntos nisso.
- Nós teremos de trabalhar juntos nisso.
- Teremos de trabalhar juntos nisso.

Bu konuda birlikte çalışmamız gerekecek.

Amanhã teremos um exame.

- Bizim yarın bir testimiz var.
- Yarın bir sınav olacağız.

Nós teremos uma festa.

Parti vereceğiz.

Quanto tempo nós teremos?

Ne kadar zamanımız olacak?

Amanhã teremos lua cheia.

Yarın dolunayı izleyeceğiz.

Nós não teremos problema.

Bir sorunumuz olmayacak.

E teremos jantar esta noite.

Akşam da yemek yiyelim.

teremos que usar mais pesticidas

biz çok daha fazla zirai ilaç kullanmak zorunda kalacağız

Teremos um churrasco na praia.

Biz plajda barbekü yapacağız.

Teremos pouca neve este inverno.

Bu kış çok az kar olacak.

Esta tarde teremos uma entrevista.

Bu öğleden sonra bir röportajımız olacak.

Não teremos isso na Europa.

Biz Avrupa'da buna sahibiz.

Teremos de adiar o jogo.

Oyunu ertelemek zorunda kalacağız.

Nós teremos de tentar novamente.

Tekrar denemek zorunda kalacağız.

- Teremos de verificar isto.
- Nós teremos de verificar isto.
- Vamos ter de verificar isso.

Bunu doğrulamak zorunda kalacağız.

Em breve não teremos mais petróleo.

Yakında artık petrolümüz olmayacak.

Nunca mais teremos de fazer isso.

Biz bunu asla tekrar yapmak zorunda kalmayacağız.

Nós teremos que esperar alguns minutos.

Birkaç dakika beklemek zorunda kalacağız.

Não creio que teremos tempo suficiente.

Yeterli vaktimizin olacağını sanmıyorum.

O que teremos para o jantar?

- Akşam yemeğinde ne var?
- Yemekte ne var?

Como teremos mais hipóteses de apanhar comida?

Yiyecek yakalamak için en iyi ihtimalimiz ne?

Aqui teremos o fogo e o calor,

Bu hem ateş hem de ısı kaynağı olacak

Teremos uma aula extra em breve, pessoal!

Yakında ekstra bir sınıfımız olacak, çocuklar!

Amanhã a estas horas já teremos chegado.

Yarın bu zamana kadar zaten varmış olacağız.

Teremos que comemorar o solstício de inverno.

Kış gündönümünü kutlayacağız.

Dizem que teremos um terremoto um dia desses.

Onlar bizim bu günlerden birinde bir deprem yaşayacağımızı söylüyorlar.

Teremos uma reunião na casa dele esta noite.

Biz bu akşam onun evinde bir toplantı yapacağız.

Nós não teremos aula na semana que vem.

Gelecek hafta dersimiz olmayacak.

Se não conseguirmos encontrar uma solução, teremos problema.

Bir çözüm bulamazsak bir sorunumuz var demektir.

- Se ele não aparecer, não teremos a prova de inglês.
- Se ele estiver ausente, não teremos o teste de inglês.

Eğer o yoksa bir İngilizce testimiz olmayacak.

A julgar pelo céu, amanhã teremos um belo dia.

Gökyüzünün görünüşüne bakılırsa yarın hava iyi olacak.

- Teremos um longo dia amanhã.
- Vamos ter um longo dia amanhã.

Yarın önümüzde büyük bir gün var.

Conte a todos os seus amigos sobre a festa que teremos.

Verdiğimiz partiden bütün arkadaşlarına bahset.

- Outra chance nós não teremos.
- Outra chance nós não vamos ter.

Başka şansımız olmayacak.

- Quanto tempo teremos de esperar?
- Quanto tempo nós vamos ter de esperar?

Ne kadar beklemek zorunda kalacağız?

Se você não puder consertar o cano, teremos de chamar um encanador.

Boruyu tamir edemezsen, bir tesisatçı aramak zorunda kalacağız.

- Temos de fazer isso na segunda-feira.
- Teremos de fazer na segunda.

Biz pazartesi günü onu yapmak zorundayız.

Nós teremos morado aqui por dois anos em abril do ano que vem.

Gelecek nisan ayında iki yıldır burada yaşamakta olacağız.

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

Oh pekala, işte böyle gidiyor, sadece onunla mücadele etmemiz gerekecek. '

- Nós vamos ter de fazer isso mais tarde.
- Teremos de fazer isso mais tarde.

Bunu daha sonra yapmak zorunda olacağız.

Será que teremos dinheiro suficiente para comprar para o Tom o quadro que ele queria?

İstediği tabloyu Tom'a almak için yeterli paramız olup olmayacağını merak ediyorum.

- Se nós queremos acabar hoje temos de nos mexer!
- Se quisermos terminar hoje, teremos de nos apressar!

Eğer bugün bitirmiş olmak istiyorsak acele etmeliyiz.

- Nós provavelmente teremos que ajudar o Tom amanhã.
- Nós provavelmente vamos ter que ajudar o Tom amanhã.

Muhtemelen yarın Tom'a yardım etmek zorunda kalacağız.

Mais cedo ou mais tarde teremos que comprar uma TV nova, já que a que temos no momento é um modelo muito antigo.

Er ya da geç, şu an sahip olduğumuz TV çok eski bir model olduğu için yeni bir televizyon almak zorunda kalacağız.

Se uma frase em islandês tem uma tradução em inglês e essa frase inglesa tem uma tradução em suaíli, então, indiretamente, teremos uma tradução suaíli para a frase islandesa.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

- Seni çok özleyeceğiz.
- Seni şiddetle özleyeceğiz.