Translation of "Tesouro" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Tesouro" in a sentence and their turkish translations:

Onde está o tesouro?

Hazinesi nerede?

O tesouro de Karun

Karun'un hazinesi

Eles roubaram o tesouro

çaldılar hazineyi

Tom encontrou um tesouro.

Tom bir define buldu.

Este tesouro exibido em Usak

Bu Uşak'ta sergilenilen hazine varya

Estávamos procurando um tesouro enterrado.

Gömülü hazineyi arıyorduk.

Eu te amo, meu tesouro.

Seni seviyorum, sevgilim.

Ninguém vai encontrar aquele tesouro.

Kimse o hazineyi bulmayacaktır.

Ele foi empurrado com seu tesouro

Karun hazinesiyle birlikte içerisine doğru itildi

Sem querer ele encontrou o tesouro.

O, istemeden bir hazine buldu.

- Agora não, tesouro!
- Agora não, querida.

Şimdi değil, tatlım.

O tesouro foi roubado pelos piratas.

Hazine, korsanlar tarafından çalındı.

Um verdadeiro amigo é um tesouro.

Gerçek bir arkadaş büyük bir hazinedir.

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Uma pequena parte do tesouro do abdômen

Karun hazinesinin küçük bir kısmı

O tesouro tinha sido enterrado na ilha.

- Hazine adada gömülüydü.
- Hazine, adada gömüldü.

Os piratas enterraram um tesouro na ilha.

Korsanlar adaya bir hazine gömdüler.

Que tipo de tesouro você está procurando?

Ne tür bir hazine arıyorsun?

O tesouro poderia estar em qualquer lugar.

Hazine her yerde olabilir.

Quem encontra um amigo, encontra um tesouro.

Bir arkadaş bulan bir hazine bulur.

Tom disse que enterrou o tesouro aqui.

Burası Tom'un hazineyi gömmüş olduğunu söylediği yer.

Mas se o tesouro de Karun foi removido

Ama Karun hazinesinin çıkarılıp çıkarılmadığı

Aqui está o tesouro extraído de nossa terra

İşte bizim topraklarımızdan çıkarılan hazine

Há também uma pergunta, existe uma maldição do tesouro?

Bir de şey sorusu var hazinenin laneti var mı?

O tesouro que deve ser exibido em nossos museus

bizim müzelerimizde sergilenmesi gereken hazinenin

Um grande tesouro foi encontado em um navio submerso.

Batık bir gemide büyük bir hazine keşfedildi.

Agora o tesouro de Karun foi exibido em nosso país

Artık Karun'un hazinesi ülkemizde sergileniyordu

Agora pense no que acontece se encontrarmos todo esse tesouro

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

No segundo andar, você pode encontrar o tesouro de Karun

İkinci katında Karun hazinesi bölümünü bulabilirsiniz

Não quero que ninguém descubra onde eu enterrei o tesouro.

Hazineyi nereye gömdüğümüzü hiç kimsenin bulmasını istemiyorum.

Dizem que o lixo de um é o tesouro de outro.

Ne derler bilirsiniz, birinin çöpü başkasının hazinesidir.

Espero que todo o tesouro de Karun seja por meios oficiais

Umarım tüm Karun hazinesi resmi yollarla

Tom parou de procurar pelo tesouro e voltou para sua casa.

- Tom hazine aramayı durdurdu ve eve gitti.
- Tom hazine aramayı bıraktı ve eve döndü.

- A saúde é um tesouro cujo valor é sabido apenas pelos enfermos.
- A saúde é um tesouro, o valor do qual apenas os doentes conhecem.

Sağlık değerli bir hazinedir, kıymeti sadece hasta olunca bilinir.

Eu ia perguntar onde estava o tesouro e eu ia dizer, mas

Hazine nerede diye soracaktım ve söyleyecektim ama

Doe o seu dinheiro aos pobres e vai ter tesouro no céu.

Paranı fakirlere bağışla ve cennette hazinen olacak.

Dizem que as pessoas que encontram esse tesouro em diferentes mitologias estão condenadas

Farklı mitolojilerde bu hazineyi bulan kişilerin lanetneceğinden bahsediliyor

Feliz ou infeliz, a vida é o único tesouro que o homem possui.

- Mutlu ya da mutsuz, hayat, insanın sahip olduğu tek hazinedir.
- Mutlu ya da mutsuz, hayat insanın sahip olduğu tek hazinedir.

A resposta para a questão de saber se existe uma continuação desse enorme tesouro

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

Aman Allah'ım birden Karun'un hazinesiyle göz göze geliyor

Ou havia um broche de cavalo-marinho alado, que é a peça mais valiosa deste tesouro de Karun

Ya bu Karun hazinesinin en değerli parçası olan bir kanatlı denizatı broşü vardı