Translation of "Velocidade" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Velocidade" in a sentence and their turkish translations:

- O trem ganhou velocidade gradualmente.
- O comboio ganhou velocidade gradualmente.
- Gradualmente, o trem ia ganhando velocidade.

Tren yavaş yavaş hızlandı.

Velocidade não é tudo.

Hız her şey değildir.

- Sempre dirijo numa velocidade moderada.
- Eu sempre dirijo numa velocidade moderada.

Ben her zaman orta hızda araba sürerim.

Não há limite de velocidade.

Hız sınırı yok.

velocidade pode chegar a 1000 quilômetros

hızı 1000 kilometreye ulaşabiliyor

Não ultrapasse o limite de velocidade.

Hız sınırını aşmayın.

Ele terminou na velocidade da luz.

- O çok hızlı bitirdi.
- O şimşek kadar hızlı bitirdi.

Ele correu a toda a velocidade.

O tam hızda koştu.

O carro foi gradualmente ganhando velocidade.

Araba yavaş yavaş hız kazandı.

Qual é a velocidade da sua Internet?

İnternet bağlantın ne kadar hızlı?

Ele foi detido por excesso de velocidade.

Onu hızlı gitmesi sebebiyle tutukladılar.

Preste atenção! Há um radar de velocidade.

Dikkat et! Bir hız kamerası var.

O motociclista ultrapassou o limite de velocidade.

Motosikletçi hız limitini aştı.

Nosso tempo é igual à velocidade da luz

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

É possível viajar a uma velocidade tão alta?

Böyle yüksek bir hızda yolculuk etmek olanaklı mı?

Eu me espantei com a velocidade do carro.

Arabanın hızına şaşırdım.

Você sabe qual é o limite de velocidade?

Hız limitinin ne olduğunu biliyor musun?

O motociclista foi acima do limite de velocidade.

Motosikletçi hız sınırının üzerinde gitti.

O campeão de corrida de velocidade é jamaicano.

Kısa mesafe koşu şampiyonu Jamaikalı.

Atinge uma velocidade superior a 100 quilómetros por hora.

Saatte 100 kilometreyi geçen sprintler atabiliyor.

A uma velocidade superior a mil quilómetros por hora.

...gezegenimiz karanlığa gömülür.

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Bu durumda zaman ışık hıza eşitse

Atenção. Reduza a velocidade. Curva perigosa a 200 metros.

Dikkat. Yavaşla. 200 metre de tehlikeli dönüş.

Através da vibração, pode avaliar o seu tamanho e velocidade.

Titreşimler aracılığıyla şeklini ve boyutunu kestirebilir.

Tom geralmente dirige um pouco acima do limite de velocidade.

Tom genellikle hız limitinin biraz üzerinde araç kullanır.

O avião viaja a uma velocidade de quinhentos quilômetros por hora.

Uçak saatte beş yüz kilometre hızla uçar.

A categoria de um furacão depende da velocidade de seus ventos.

Bir kasırganın kategorisi rüzgar hızına bağlıdır.

Através da velocidade de ação, de quão potente o veneno é em nós,

zehrin gücü ve hızlı harekete geçmesi,

Existem grandes diferenças de país pra país na velocidade e qualidade da banda larga.

Geniş bant hızında ve kalitesinde ülkeden ülkeye büyük farklılıklar vardır.

No último tufão, o vento soprou a uma velocidade de duzentos quilômetros por hora!

Son tayfunda, rüzgar saatte 200 kilometre hızla esti!

- O propósito de uma rotatória é diminuir a velocidade do tráfego.
- O objetivo de um cruzamento circular é reduzir a velocidade do tráfego.
- A finalidade de uma rotunda é lentear o tráfego.

Döner kavşağın amacı trafiği yavaşlatmaktır.

Vemos a estrela como éramos anos atrás. Porque essa imagem chega até nós com a velocidade da luz.

Yıldızın biz yıllar önceki halini görüyoruz. Çünkü o görüntü bize ışık hızıyla ulaşıyor.

Ainda que exista vida em outras galáxias, é impossível para o homem viajar à velocidade da luz para estudá-la.

Diğer galaksilerde hayat olsa bile, insanın onları incelemek için ışık hızında seyahat etmesi imkansızdır.

No futuro, os seres humanos disporão de naves espaciais para viajar pela galáxia a uma velocidade superior à da luz.

Gelecekte, insanlar ışıktan daha hızlı hızlarda galaksi etrafında seyahat etmek için uzay gemileri kullanacaktır.

Se a gravidade e a distância são proporcionais, se prosseguirmos com a velocidade da luz da região equatorial para o oposto do mundo

Yer çekimi ve uzaklık ile orantılıysa biz ekvator bölgesinden dünyanın tersine doğru ışık hızıyla ilerlersek