Translation of "делал" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "делал" in a sentence and their arabic translations:

Всё, что я делал, я делал для Тома.

كلّ ما فعلتُ كان لِتوم.

- Что ты делал этим утром?
- Что ты делал сегодня утром?

ماذا فعلت هذا الصباح؟

Том делал это дважды.

توم فعلها مرّتان.

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?
- Как вы думаете, что я делал?

- ماذا تعتقد أني كنت أفعل؟
- ماذا تعتقدين أني كنت أفعل؟

- Что бы я без тебя делал?
- Что бы я без вас делал?

ماذا عساني أن أفعل بدونك؟

Что он делал в Америке

ماذا كان يفعل في أمريكا

Хуже я ничего не делал.

هذأ أسوأ شيء أرتكبتُه.

Ты сам делал домашнее задание?

هل كتبت الواجب بنفسك؟

Я много раз это делал.

لقد فعلت ذلك مرات عديدة.

Что ты делал этим утром?

ماذا فعلت هذا الصباح؟

Сами делал это всю жизнь.

قام سامي بذلك طوال حياته.

Сами делал Лейле массаж спины.

كان سامي يدلّك ظهر ليلى.

Так что он делал в Америке?

إذن ماذا كان يفعل في أمريكا؟

Какую бы работу я не делал

مهما كان العمل الذي يمكنني القيام به

Он спросил меня, что я делал.

سالني عما كنت افعله?

Что?! Ты действительно этого не делал?

ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟

Какое-то время я так и делал.

قمت بهذا لمدّة قصيرة،

Кажется невероятным, раньше никто такого не делал,

تبدو مهمةً مستحيلة حيث لم يقم بها أحد من قبل،

Я делал кое-какие покупки в центре.

كنت أتبضع في وسط المدينة.

- Что ты делал вчера?
- Что ты делала вчера?
- Что вчера делал?
- Что вы вчера делали?
- Что ты вчера делал?
- Что Вы вчера делали?
- Что вчера делали?

ماذا فَعَلتَ بِالأمس؟

который делал то, чего делать быть не должен.

كان يقوم بفعل شيء لم يكن ينبغي له القيام به،

Многие начали следить за тем, что я делал.

بدأ العديد من الأشخاص في متابعة أخباري.

а ещё раньше его дед делал сливочный сыр.

وقبل ذلك كان جدّه يصنع الجبن الكريمي.

Я спросил у него, что он вчера делал.

سألته عما فعله البارحة.

- Что ты сегодня делал?
- Что ты сегодня сделал?

ماذا فعلت اليوم ؟

- Я рассказал ей, что он делал в её комнате.
- Я рассказал ей, что он делал у неё в комнате.

أخبرتها بما كان يفعله في غرفتها.

Если бы вы спросили того парня, который делал утки-кальяны

حسنًا، إذا سألتم ذلك الشاب الذي كان يصنع بونغ البط

Я сейчас покажу его точно так, как это делал принц.

سأقوم بفعل ذلك الآن, كما كان يفعل هو.

и, конечно, средства массовой информации никак не освещали то, что я делал.

ولم تكن هناك، بالطبع، أي وسائل إعلام تنقل ما كنت أفعله.

Это напоминает мне о лестнице, которую я делал для Пи-Ви Германа.

يذكرني الأمر بالسلالم التي صممتها لعرض بي وي هيرمان.

Давайте посмотрим на президентское приключение. Что он делал, пока не стал президентом?

دعونا نلقي نظرة على المغامرة الرئاسية. ماذا فعل حتى أصبح رئيسا؟

- Чем ты занимался?
- Что вы делали?
- Что ты делал?
- Чем вы занимались?

- ماذا كنت تفعل؟
- ما الذي كنت تفعله؟

- Не знаю, что бы я делал, если бы вы не пришли мне на помощь.
- Не знаю, что бы я делал, если бы ты не пришёл мне на помощь.

لا أدري ماذا كان يمكنني أن أفعل لولا مجيئك لمساعدتي.

- Ты помнишь, что делал в прошлую пятницу?
- Вы помните, что делали в прошлую пятницу?
- Ты помнишь, что ты делал в прошлую пятницу?
- Вы помните, что вы делали в прошлую пятницу?

- أتذكرُ ما فعلتَ الجمعة الماضية؟
- أتذكري ما فعلتِ الجمعة الماضية؟

«Я был хорош в том, что я делал, мне нравилось то, чем я занимался,

"لقد أجدتُ ما فعلت، استمتعت بما فعلت،

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.

ما كنتُ لأفعله لو كنت مكانك.

- Зачем ты был там?
- Почему ты был там?
- Что ты там делал?
- Что ты там делала?
- Что вы там делали?

لماذا كنت هناك؟

- Я знаю, что ты этого не делал.
- Я знаю, что вы этого не делали.
- Я знаю, что вы этого не сделали.
- Я знаю, что ты этого не сделал.

اعمل انك لن تفعل هذا

- Разве я не просил тебя этого не делать?
- Разве я не просил вас этого не делать?
- Разве я не просил тебя, чтобы ты этого не делал?
- Разве я не просил вас, чтобы вы этого не делали?

ألم أطلب منك عدم فعل ذلك؟