Translation of "берегу" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "берегу" in a sentence and their dutch translations:

- Том живёт на другом берегу реки.
- Том живёт на другом берегу.
- Том живёт на том берегу.

Tom woont aan de andere kant van de rivier.

- Мы проводим выходной на берегу.
- Мы провели выходной на берегу.

We hebben de vrije dag aan de kust doorgebracht.

Барахтаться как рыба на берегу.

Spartelen als een vis op het droge.

Том живёт на том берегу.

Tom woont aan die kant van de rivier.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

Ze wonen aan de overkant van de rivier.

Замок стоит на другом берегу реки.

Het kasteel is aan de andere kant van de rivier.

Дом, стоящий на берегу озера, — мой.

Het huis bij het meer is van mij.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо».

Als je wilt coasteeren, klik dan rechts.

Она продаёт морские раковины на берегу моря.

Zij verkoopt zeeschelpen aan de kust.

Он плыл по реке к другому берегу.

Hij zwom de rivier over.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

Ze wonen aan de overkant van de rivier.

Если хотите обойти по берегу, нажмите «вправо», а затем кнопку «ОК».

Als je wilt coasteeren, kies dan rechts en oké.

Прекратив попытки, я поплыл обратно к берегу. Мне пришлось слегка отклониться влево.

Ik had het opgegeven en wilde teruggaan naar de kust. Iets deed me een beetje naar links gaan.

Если бы у меня было много денег, я бы купила себе дом на берегу моря.

Als ik veel geld had, zou ik een huis bij de zee kopen.

В деревне и трава, и деревья, и камни взывают и льнут ко мне со всех сторон, обдавая человечьим дыханием, но в городе даже пассажиры битком набитых поездов, словно камни-голыши на речном берегу, молча думают каждый о своем.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.