Translation of "имел" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "имел" in a sentence and their dutch translations:

Я понятия не имел.

Hij weet van toeten noch blazen.

- Не имел чести его знать.
- Не имел чести быть с ним знакомым.

Ik had de eer niet om hem te ontmoeten.

- Не имел чести с ним встречаться.
- Не имел чести быть с ним знакомым.

Ik had de eer niet om hem te ontmoeten.

Этот американский фильм имел огромный успех.

De Amerikaanse film was een groot succes.

Я имел в виду не это.

Ik meende het niet.

Он имел несчастье потерять своего сына.

- Hij had de pech om zijn zoon te verliezen.
- Hij had het ongeluk zijn zoon te verliezen.

Том не это имел в виду.

Dat is niet wat Tom wou zeggen.

Том понятия не имел, где Мэри.

Tom had geen idee waar Mary was.

- Том понятия не имел, о чём я говорю.
- Том понятия не имел, о чём я.

Tom had geen idee waar ik het over had.

Я не имел к происшествию никакого отношения.

Ik had niets te maken met het ongeluk.

Я не имел к ней никакого отношения.

Ik had met haar niets te maken.

Я понятия не имел, что Том врач.

- Ik had geen idee dat hij arts was.
- Ik wist niet dat hij dokter was.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Je weet wat ik bedoelde.

Я не имел к этому никакого отношения.

Ik had daar niets mee te maken.

Я к этому не имел никакого отношения.

- Ik had daar niets mee te maken.
- Ik had daarmee niets te maken.

Я понятия не имел, что Том - гей.

Ik had geen idee dat Tom gay was.

Том имел в виду то, что он сказал.

Tom meende wat hij zei.

Я не имел никакого отношения к этому инциденту.

Ik had niks te maken met die gebeurtenis.

Я не имел никакого отношения к смерти Тома.

Ik had niets te maken met de dood van Tom.

Я отдал нищему те деньги, что я имел.

Ik gaf de bedelaar al het geld dat ik had.

Только тогда я понял, что он имел в виду.

Dan pas besefte ik wat hij had willen zeggen.

Это не совсем то, что я имел в виду.

Dat is niet precies wat ik in gedachten had.

Том не имел права делать то, что он сделал.

Tom had geen recht om te doen wat hij gedaan heeft.

Он отдал мне все деньги, которые имел при себе.

Hij gaf me al het geld dat hij bij zich had.

Я никогда не имел желания снова встретиться с Томом.

Ik wou Tom nooit meer weerzien.

- Ты действительно думаешь, что я имел к этому какое-то отношение?
- Вы действительно думаете, что я имел к этому какое-то отношение?

- Denk je echt dat ik er wat mee te maken had?
- Denk je echt dat ik er iets mee van doen had?

Том, казалось, понятия не имел, что он должен это сделать.

Tom leek niet in de gaten te hebben dat hij dat moest doen.

И как оказалось, я понятия не имел о цифровых эхо-каналах.

Maar ik had toen nog geen flauw benul van digitale echokamers.

Ты говоришь мне, что Том не имел с этим ничего общего?

Zeg je dat Tom hier niets mee te maken had?

- Я потерял всё, что имел.
- Я потерял всё, что у меня было.

Ik verloor alles wat ik had.

- Я имел с ней длинный разговор.
- У меня с ней был долгий разговор.

Ik had een lang gesprek met haar.

- Том не имел к этому абсолютно никакого отношения.
- Том был абсолютно ни при чём.

Tom had er absoluut niks mee te maken.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

Tom heeft gefaald.

- Я и не подозревал, что ты здесь окажешься.
- Я понятия не имел, что ты здесь окажешься.

Ik had geen idee dat je hier zou zijn.

- Он намеревался жениться на ней.
- Он имел намерение жениться на ней.
- Он собирался на ней жениться.

Hij was van plan met haar te trouwen.

- Я отдал нищему те деньги, что я имел.
- Я отдал нищему все деньги, какие у меня были.

Ik gaf de bedelaar al het geld dat ik had.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.

Later, toen ze weg waren gegaan, was er geen levende ziel meer te bekennen op de kade, de stad met zijn cipressen leek totaal uitgestorven, maar de zee bruiste nog en sloeg tegen de kust.