Translation of "начнётся" in English

0.013 sec.

Examples of using "начнётся" in a sentence and their english translations:

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?
- Когда оно начнётся?

- When does it begin?
- When will it begin?
- When does it start?

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.
- Шоу вот-вот начнётся.
- Спектакль вот-вот начнётся.
- Представление сейчас начнётся.

The show's about to start.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.
- Шоу вот-вот начнётся.
- Спектакль вот-вот начнётся.

The show's about to start.

- Пусть игра начнётся!
- Пусть начнётся игра!

Let the game begin!

- Когда он начнётся?
- Когда она начнётся?

When will it start?

- Спектакль скоро начнётся.
- Представление скоро начнётся.

The show will begin soon.

- Фильм сейчас начнётся.
- Кино сейчас начнётся.

- The movie's about to start.
- The movie is about to start.

- Шоу сейчас начнётся.
- Спектакль сейчас начнётся.

The show's about to start.

Урок начнётся.

The lesson will start.

- Кино вот-вот начнётся.
- Фильм вот-вот начнётся.
- Фильм сейчас начнётся.

The movie's about to start.

- Когда начнётся состязание?
- Во сколько начнётся игра?

- What time will the game start?
- What time does the game start?

Возможно, начнётся война.

There's a possibility of war.

Думаешь, начнётся война?

Do you believe war will start?

Когда начнётся фильм?

When does the movie start?

Концерт сейчас начнётся.

- The concert is about to start.
- The concert's about to start.

Когда начнётся экзамен?

When does the exam start?

Пусть начнётся веселье!

Let the fun begin!

Пусть начнётся концерт!

Let the concert begin!

Новый год начнётся.

The new year will begin.

Лечение начнётся завтра.

Treatment will begin tomorrow.

Когда начнётся состязание?

- What time will the game start?
- What time does the game start?

Скоро представление начнётся?

How soon does the show begin?

Когда начнётся представление?

When will the show begin?

Пусть игра начнётся!

Let the game begin!

Когда оно начнётся?

When will it begin?

Собрание сейчас начнётся.

The meeting's about to start.

Когда начнётся концерт?

When will the concert begin?

Представление скоро начнётся.

- The show will begin soon.
- The show is starting soon.

Пусть начнётся игра!

Let the game begin!

Пусть праздник начнётся.

Let the celebration start.

- Мероприятие начнётся в два тридцать.
- Мероприятие начнётся в четырнадцать тридцать.
- Мероприятие начнётся в половине третьего.

The event starts at 2:30.

- Концерт начнётся в четырнадцать тридцать.
- Концерт начнётся в 14:30.

The concert will start at 2:30.

Занятие начнётся в понедельник.

The lesson will begin on Monday.

Учёба начнётся в понедельник.

The lesson will begin on Monday.

Концерт вот-вот начнётся.

- The concert is just about to start.
- The concert's about to start.

Интересно, когда фильм начнётся.

I wonder when the movie's going to start.

Игра вот-вот начнётся.

- The game is about to begin.
- The game's about to begin.

Встреча вот-вот начнётся.

- The meeting's about to start.
- The meeting is about to start.

Кино вот-вот начнётся.

The movie's about to start.

Сейчас начнётся третий акт.

The third act is about to begin.

Думаю, скоро начнётся дождь.

I think that it'll start raining soon.

Фильм вот-вот начнётся.

The movie's about to start.

Скоро начнётся час пик.

Rush hour traffic will start soon.

Завтра начнётся новый год.

Tomorrow a new year will begin.

Строительство начнётся в октябре.

Construction will begin in October.

Скоро начнётся учебный год.

The school year is starting soon.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

Class doesn't begin until eight-thirty.

- Ты знаешь, во сколько начнётся урок?
- Вы знаете, во сколько начнётся урок?

Do you know what time the class will start?

Как думаешь, начнётся ли война?

Do you believe war will start?

Фейерверк начнётся, как только стемнеет.

As soon as it gets dark, the fireworks will start.

Бейсбольный сезон вот-вот начнётся.

Baseball season's about to start.

Стройка начнётся через несколько недель.

Construction will start in a few weeks.

Когда прозвучит свисток, начнётся гонка.

When the whistle blows, the race will start.

Собрание начнётся через пять минут.

The meeting starts in five minutes.

- Ты не знал, во сколько начнётся собрание?
- Вы не знали, во сколько начнётся собрание?

Didn't you know what time the meeting was going to start?

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

The meeting will start at four o'clock sharp.

- Концерт скоро начнется.
- Концерт сейчас начнётся.

- The concert is about to start.
- The concert is about to begin.

Строительство здания начнётся в следующем году.

The construction of the building will be started next year.

- Когда начинается игра?
- Когда начнётся игра?

- What time will the game start?
- When does the game start?

- Когда начнётся фильм?
- Когда начинается фильм?

When does the movie start?

Гасят свет. Спектакль вот-вот начнётся.

They're dimming the lights. The play is about to begin.

вот тогда жизнь у нас начнётся,

and only then our life will take off,

Давай быстрей, а то дождь начнётся.

Hurry up, or it will start raining.

С завтрашнего дня начнётся новая жизнь.

From tomorrow on, a new life will begin.

Том не спросил, когда начнётся собрание.

Tom didn't ask when the meeting would begin.

- Когда начинается конференция?
- Когда начнётся конференция?

When does the conference start?

- Я забыл тебе сказать, во сколько начнётся собрание.
- Я забыл вам сказать, во сколько начнётся собрание.

I forgot to tell you what time the meeting's going to start.

Похоже, сезон дождей начнётся со следующей недели.

It looks like the rainy season is going to start after next week.

Игра начнётся завтра днём в два часа.

The game starts at two tomorrow afternoon.

Как только драка начнётся, здесь будет небезопасно.

Once the fighting starts, it won't be safe here.

Если студенты не придут, занятие не начнётся.

If students don't come, the lesson doesn't start.

Наше занятие начнётся через 30 минут. Хорошо?

- Our class will start in 30 minutes, OK?
- Our class is going to start in 30 minutes. Okay?

Собрание начнётся в понедельник в четырнадцать тридцать.

The meeting will start at 2:30 on Monday.

Что ты будешь делать, если опять начнётся война?

What would you do if another war occurred?

- Во сколько начнётся концерт?
- Во сколько концерт начинается?

What time does the concert start?

- Учёба начнётся в понедельник.
- Занятия начинаются в понедельник.

Classes start on Monday.

Согласно прогнозу, сезон дождей начнётся на следующей неделе.

According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.

Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.

We really hope another war will not break out.

Что случится с нашими детьми, если начнётся ядерная война?

What will happen to our children if nuclear war breaks out?

Бег на сто метров начнётся в два часа дня.

The one hundred metre run starts at two in the afternoon.

- Шоу сейчас начнется.
- Представление скоро начнется.
- Представление сейчас начнётся.

- The show is about to start.
- The show's about to start.

В пять часов дня начнётся прямая трансляция футбольного матча.

The soccer game will be broadcast live at five p.m.

Том спросил, не знаю ли я, во сколько начнётся встреча.

Tom asked me if I knew what time the meeting was going to start.

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

- What time does the meeting start?
- What time does the meeting begin?

Вечеринка не начнётся до тех пор, пока не придёт он.

The party won't start until he shows up.

- Бейсбольный сезон вот-вот начнётся.
- Бейсбольный сезон вот-вот стартует.

Baseball season's about to start.

- Давай быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давай быстрей, а то дождь начнётся.
- Давайте быстрей, а то дождь пойдёт.
- Давайте быстрей, а то дождь начнётся.

Hurry up, or it will start raining.

Две тысячи шестнадцатый подходит к концу, и скоро начнётся новый год!

2016 is coming to an end and a new year is about to begin!