Translation of "приходило" in English

0.006 sec.

Examples of using "приходило" in a sentence and their english translations:

- Это никогда не приходило мне в голову.
- Мне никогда не приходило это в голову.

That never crossed my mind.

- Тебе это когда-нибудь приходило в голову?
- Вам это когда-нибудь приходило в голову?

Has it ever crossed your mind?

Мне и в голову не приходило,

It had never occurred to me

Это не приходило мне в голову.

It hadn't crossed my mind.

Это мне не приходило в голову.

It didn't cross my mind.

Мне это не приходило в голову.

That hadn't occurred to me.

- Это никогда не приходило мне в голову.
- Это ни разу не приходило мне в голову.

That never occurred to me.

- Мне это даже в голову никогда не приходило.
- Мне это и в голову никогда не приходило.

That never even crossed my mind.

Это никогда не приходило мне в голову.

It never crossed my mind.

Это никогда не приходило ей в голову.

It had never crossed her mind.

Вам это когда-нибудь приходило в голову?

Has it ever crossed your mind?

Тебе это когда-нибудь приходило в голову?

Has it ever crossed your mind?

Это мне даже в голову не приходило.

That hadn't even occurred to me.

Мне это и в голову никогда не приходило.

That never even crossed my mind.

Мне это даже в голову никогда не приходило.

That never even crossed my mind.

Мы говорили обо всём, что приходило нам в голову.

We talked about everything we could think about.

Мне никогда не приходило в голову, что она любит меня.

It never occurred to me that she loved me.

Мне никогда не приходило в голову, что меня могут уволить.

It never occurred to me that I might be fired.

Мне никогда не приходило в голову, что Том может отказаться.

It never occurred to me that Tom might say no.

Мне и в голову не приходило, что меня станут подозревать.

It never dawned on me that I would be a suspect.

Мне никогда и в голову не приходило, что меня могут арестовать.

It never occurred to me that I might get arrested.

Мне никогда не приходило в голову, что он мог говорить неправду.

It never occurred to me that he might tell a lie.

Мне никогда не приходило в голову, что он может быть сбежавшим заключенным.

- It never occurred to me that he was a prison-breaker.
- It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.

Мне и в голову не приходило, что кто-то может такое выдумать.

It never occurred to me that someone would make up such a thing.

- Сегодня я не получал письма от родителей.
- Сегодня от родителей не приходило письма.

I didn't get an email from my parents today.

- Сегодня я не получал от него письма.
- Сегодня от него письмо не приходило.

I didn't get an email from him today.

Вам не приходило в голову, что сегодня после обеда я могу быть занята?

Did it ever occur to you that I might be busy this afternoon?

Тебе не приходило в голову, что сегодня после обеда я могу быть занят?

Did it ever occur to you that I might be busy this afternoon?

Тебе приходило в голову, что Том, возможно, мог бы помочь нам решить эту проблему?

Has it occurred to you that Tom might be able to help us solve the problem?

- Мы не получали твоего письма до вчерашнего дня.
- К нам не приходило твоё письмо до вчерашнего дня.
- Мы только вчера получили твоё письмо.
- Мы только вчера получили Ваше письмо.

- We did not get your letter until yesterday.
- We didn't get your letter until yesterday.