Translation of "сделала" in English

0.020 sec.

Examples of using "сделала" in a sentence and their english translations:

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это специально.
- Она специально это сделала.
- Она сделала это нарочно.
- Она сделала это намеренно.

She did it on purpose.

- Почему она так сделала?
- Зачем она это сделала?
- Почему она это сделала?
- Почему она сделала это?

Why did she do that?

- Она сделала уроки.
- Она сделала домашнее задание.

She's done her homework.

- Она сделала свою домашнюю работу.
- Она сделала уроки.
- Она сделала домашнее задание.

- She has done her homework.
- She's done her homework.

- Что она тебе сделала?
- Что она вам сделала?
- Что она с тобой сделала?
- Что она с вами сделала?

What has she done to you?

- Зачем она это сделала?
- Почему она это сделала?

Why did she do that?

- Мэри нарочно это сделала.
- Мэри сделала это специально.

- Mary did that deliberately.
- Mary did that on purpose.

- Зачем она это сделала?
- Почему она сделала это?

Why did she do it?

- Она нарочно это сделала.
- Она сделала это намеренно.

- She did it on purpose.
- She did that on purpose.

- Думаешь, это она сделала?
- Думаешь, она это сделала?

Do you think she did it?

- Что она сделала сегодня?
- Что она сегодня сделала?

- What has she done today?
- What did she do today?

- Мэри сама это сделала.
- Мэри сделала это сама.

- Mary did that herself.
- Mary made it herself.

я сделала это.

I got back in.

Она сделала аборт.

She had an abortion.

Мэри сделала ринопластику.

Mary had a rhinoplasty.

Что она сделала?

What has she done?

Я сделала это.

I did it.

Она это сделала.

She has done this.

Что сделала Джейн?

What did Jean make?

Мэри сделала колесо.

Mary did a cartwheel.

Мэри сделала сальто.

Mary did a somersault.

Я это сделала.

- I've done it.
- I made that.
- I did this.

Куми сделала коробку.

Kumi made a box.

Ты сделала это?

- Did you do this?
- Did you do that?

Она сделала усилие.

She made an effort.

- Скажи Тому, что сделала Мэри.
- Скажите Тому, что сделала Мэри.
- Расскажи Тому, что Мэри сделала.
- Расскажите Тому, что Мэри сделала.

Tell Tom what Mary did.

- Мэри не сделала уроки.
- Мэри не сделала домашнее задание.

Mary didn't do her homework.

- Она не сделала уроки.
- Она не сделала домашнюю работу.

She didn't do her homework.

- Она сделала мне чудесный подарок.
- Она сделала мне замечательный подарок.

She gave me a wonderful present.

- Она сделала, как ей велели.
- Она сделала, как ей сказали.

She did as she was told.

- Но почему она это сделала?
- Но зачем она это сделала?

But why did she do it?

- Держу пари, это она сделала.
- Готов поспорить, это она сделала.

I bet it was her who did it.

- Том знал, что сделала Мэри.
- Том знал, что Мэри сделала.

Tom knew what Mary had done.

Что я и сделала.

So that's what I did.

Она сделала котёнку больно?

Did she hurt that kitten?

Победа сделала его героем.

His victory made him a hero.

Она сделала меня звездой.

She made me a star.

Что она сделала тебе?

What did she do to you?

Она опять это сделала.

She did it again.

Мэри сделала это бесплатно.

Mary did it for free.

Она сделала правильный выбор.

She made the right choice.

Что она сегодня сделала?

- What has she done today?
- What did she do today?

Как она это сделала?

How did she do this?

Она легко это сделала.

She did it easily.

Она сделала это осторожно.

She did it carefully.

Она ничего не сделала.

She hasn't done anything.

Почему ты это сделала?

Why did you do this?

Она сделала это медленно.

She did it slowly.

Она этого не сделала.

She didn't do it.

Ты уже достаточно сделала.

- You've done enough already.
- You've already done enough.

Я сделала его сама.

I made it myself.

Она сделала мне подарок.

- He gave me a present.
- She gave me a present.

Она сделала радио потише.

She turned down the radio.

Она сделала бумажную снежинку.

She made a paper snowflake.

Что она вам сделала?

- What did she do to you?
- What has she done to you?

Она уже сделала это.

She already did that.

Она сделала серьёзную ошибку.

She made a serious mistake.

Зачем она это сделала?

- Why did she do that?
- Why did she do it?

Она всё сделала сама.

She did it all by herself.

Ты правда это сделала?

Did you really do that?

Ты это уже сделала?

Did you already do that?

Ты сделала меня счастливым.

You made me happy.

Медсестра сделала мне укол.

The nurse gave me an injection.

Она сделала ему массаж.

She gave him a massage.

Она сделала его богатым.

She made him rich.

Мэри сделала пирсинг носа.

Mary got her nose pierced.

Она сделала мне чай.

She made tea for me.

Я сделала это сама.

- I did it myself.
- I did this myself.
- I did that by myself.
- I've done that myself.

Я сделала тридцать отжиманий.

I did thirty pushups.

Мэри сделала подтяжку лица.

Mary had a face-lift.

Я снова это сделала.

I did that again.

Мэри сделала, что обещала.

Mary did what she promised to do.

Мэри сделала себе бутерброд.

Mary made herself a sandwich.

Мэри сделала все уроки.

Mary did all of her homework.

Мэри сделала свой выбор.

Mary has made her choice.

Она сделала его счастливым.

She made him happy.

Что ты сейчас сделала?

What have you done now?

Она сделала свой выбор.

She has made her choice.

Она не сделала уроки.

- She didn't do her homework.
- She hasn't done her homework.

Мэри сделала пряничный домик.

Mary made a gingerbread house.

Она уже сделала уроки.

She's done her homework already.