Translation of "признал" in French

0.012 sec.

Examples of using "признал" in a sentence and their french translations:

- Он признал свою вину.
- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

Il admit qu'il était coupable.

- Он признал свою вину.
- Он признал свою ошибку.

- Il a reconnu ses fautes.
- Il avoua sa faute.

- Он признал себя побежденным.
- Он признал своё поражение.

Il a accepté sa défaite.

- Он признал, что виноват.
- Он признал, что виновен.

Il admit qu'il était coupable.

Он признал вину.

- Il a confessé sa culpabilité.
- Il reconnut sa culpabilité.

Он признал поражение.

Il admit sa défaite.

- Он не признал поражения.
- Он не признал своё поражение.

Il n’a pas admis la défaite.

- Он признал, что я прав.
- Он признал мою правоту.

- Il admit que j'avais raison.
- Il a admis que j'avais raison.

- Я признал, что сделал ошибку.
- Я признал, что совершил ошибку.

J'ai admis que j'avais fait une erreur.

Он признал, что неправ.

Il a admis avoir eu tort.

Он признал свои ошибки.

Il admit ses erreurs.

Он признал свою вину.

- Il avoua sa faute.
- Il reconnut sa culpabilité.

Он признал своё поражение.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

Он признал свою ошибку.

Il avoua sa faute.

Он признал свою неудачу.

Il a accepté sa défaite.

Мир его не признал.

Le monde ne l'a pas reconnu.

Он признал себя виновным.

- Il s'avoua coupable.
- Il reconnut sa culpabilité.

Том признал своё поражение.

Tom a admis sa défaite.

Мир не признал его.

- Le monde ne l'a pas reconnu.
- Le monde ne le reconnut pas.

Я признал своё поражение.

J'ai admis ma défaite.

Он признал, что виноват.

Il admit qu'il était coupable.

Я признал свою вину.

J'ai confessé ma faute.

Он признал себя атеистом.

Il avoua être athée.

Том признал, что боится.

Tom reconnut qu'il avait peur.

Я признал свою ошибку.

J'ai reconnu mon erreur.

Я признал свои ошибки.

J'ai reconnu mes erreurs.

- Том признал, что ему было страшно.
- Том признал, что ему страшно.

Tom reconnut qu'il avait peur.

Он признал, что совершил преступление.

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Он честно признал свою вину.

Il a ouvertement avoué son crime.

Он признал, что это правда.

- Il admit que c'était vrai.
- Il a admis que c'était vrai.

Он признал, что я прав.

- Elle admit que j'avais raison.
- Il admit que j'avais raison.

Он признал, что был неправ?

A-t-il admis qu'il avait tort ?

Он признал, что не прав.

Il a admis avoir eu tort.

Я признал, что он прав.

- J'admis qu'il avait raison.
- J'ai admis qu'il avait raison.

Я признал, что она права.

- J'admis qu'elle avait raison.
- J'ai admis qu'elle avait raison.

Он не признал своё поражение.

Il n’a pas admis la défaite.

Том признал, что это правда.

Tom a admis que c'était vrai.

Он признал, что украл драгоценности.

Il a admis avoir volé les bijoux.

Он признал тщетность своих усилий.

- Il a convenu de l'inutilité de ses efforts.
- Il a convenu de la vanité de ses efforts.

Том признал, что убил Мэри.

Tom admit qu'il avait tué Mary.

Я признал, что сделал ошибку.

J'ai admis que j'avais fait une erreur.

- Том признал, что это была глупая идея.
- Том признал, что это глупая идея.

Tom a admis que c'était une idée stupide.

Он признал, что хочет сбежать отсюда.

Il a reconnu qu'il était impatient de s'enfuir d'ici.

Он признал меня приподниманием своей шляпы.

Il me reconnut en ôtant son chapeau.

- Я хочу, чтобы ты признал, что был не прав.
- Я хочу, чтобы ты признал, что ошибался.

Je veux que tu admettes que tu avais tort.

- Я признался в преступлении.
- Я признал свою вину.

- J'ai confessé ma faute.
- J'ai confessé mon péché.

Наполеон признал: «Если бы Бертье был там, я бы не встретил этого несчастья».

Napoléon concéda: «Si Berthier avait été là, je n'aurais pas rencontré ce malheur.

- Я хочу, чтобы вы признали, что были не правы.
- Я хочу, чтобы ты признал, что был не прав.
- Я хочу, чтобы вы признали, что ошибались.
- Я хочу, чтобы ты признал, что ошибался.

- Je veux que tu admettes que tu avais tort.
- Je veux que vous admettiez que vous aviez tort.

- Вы признали, что совершили ошибку.
- Ты признал, что совершил ошибку.
- Ты признала, что совершила ошибку.

- Vous avez admis avoir fait une erreur.
- Tu as admis t'être trompé.

- Я не узнала Тома.
- Я не узнал Тома.
- Я не признал Тома.
- Я не признала Тома.

Je n'ai pas reconnu Tom.

В 1992 году Ватикан официально признал, что Земля не является неподвижным телом и действительно вращается вокруг Солнца.

En 1992, le Vatican a officiellement reconnu que la terre n'est pas un corps immobile, et qu'elle tourne en fait autour du soleil.

В 2001 году Международный олимпийский комитет признал шахматы видом спорта. С тех пор проводятся шахматные Олимпийские игры.

En 2001, la pratique des échecs a été reconnue comme sport par le Comité International Olympique. Depuis lors, les Jeux olympiques d'échecs ont eu lieu.