Translation of "слушает" in French

0.011 sec.

Examples of using "слушает" in a sentence and their french translations:

Том слушает.

Tom écoute.

- Он меня не слушает.
- Она не слушает меня.
- Она меня не слушает.
- Он не слушает меня.

- Elle ne m'écoute pas.
- Il ne m'écoute pas.

- Она не слушает преподавателя.
- Она не слушает своего преподавателя.
- Она не слушает учителя.
- Она не слушает своего учителя.

- Elle n'écoute pas son professeur.
- Elle n'écoute pas son instituteur.

- Никто меня не слушает.
- Меня никто не слушает.

Personne ne m'écoute.

- Он меня не слушает.
- Он не слушает меня.

Il ne m'écoute pas.

- Она не слушает меня.
- Она меня не слушает.

Elle ne m'écoute pas.

- Никто их не слушает.
- Их никто не слушает.

Personne ne les écoute.

Она его слушает.

Elle l'écoute.

Том слушает музыку.

Tom est en train d'écouter de la musique.

Он не слушает.

Il n'écoute pas.

Никто не слушает.

Personne n'écoute.

Кто слушает Тома?

Qui écoute Tom ?

Том слушает радио.

Tom écoute la radio.

Кто-нибудь слушает?

Quiconque écoute-t-il ?

Она не слушает.

Elle n'écoute pas.

Сейчас Том слушает.

Tom écoute maintenant.

Том не слушает.

Tom n'écoute pas.

Он слушает рэп.

Il écoute du rap.

- Мой отец слушает классическую музыку.
- Мой отец слушает классику.

Mon père écoute de la musique classique.

Никто уже не слушает.

Personne n'écoute plus.

Она его не слушает.

Elle ne l'écoute pas.

- Враг слушает!
- Враг подслушивает!

L'ennemi écoute aussi !

Она слушает религиозную музыку.

Elle écoute de la musique sacrée.

Ребёнок сейчас слушает музыку.

L'enfant est en train d'écouter de la musique.

Надеюсь, она меня слушает.

J'espère qu'elle m'écoute.

Он никого не слушает.

Il n'écoute personne.

Никто никогда не слушает.

Jamais personne n'écoute.

Том слушает свой iPod.

Tom est en train d’écouter son iPod.

Том никогда не слушает.

Tom n'écoute jamais.

Какую музыку слушает Том?

Quel genre de musique Tom écoute-t-il ?

Что, никто не слушает?

Il n'y a personne qui écoute ?

Никто больше не слушает.

Désormais, plus personne n'écoute.

Том слушает только меня.

Tom n'écoute que moi.

Что Том сейчас слушает?

Qu'est-ce que Tom écoute en ce moment ?

- Он притворялся, что не слушает.
- Он делал вид, что не слушает.

Il prétendait ne pas écouter.

- В Советской России радио слушает радиослушателя!
- В Советской России радио слушает вас!
- В Советской России радио слушает тебя!

En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur !

- Он сделал вид, что не слушает.
- Он делал вид, что не слушает.

- Il prétendait ne pas écouter.
- Il faisait semblant de ne pas écouter.

Она вообще не слушает музыку.

Elle n'écoute pas du tout de musique.

Почему меня никто не слушает?

Pourquoi personne ne m'écoute-t-il ?

Не думаю, что Том слушает.

Je ne pense pas que Tom écoute.

Он не слушает своих родителей.

Il n'écoute pas ses parents.

Он слушает новости по радио.

Il écoute les nouvelles à la radio.

Он не слушает своих учителей.

Il n'écoute pas ses professeurs.

Она не слушает своих родителей.

Elle n'écoute pas ses parents.

Том никогда не слушает учителя.

Tom n'écoute jamais le professeur.

Мой отец слушает классическую музыку.

Mon père écoute de la musique classique.

Он не слушает своих преподавателей.

Il n'écoute pas ses professeurs.

Том слушает только хеви-метал.

Tom n'écoute que du heavy metal.

- Когда я говорю, меня никто не слушает.
- Никто меня не слушает, когда я говорю.

Personne ne m'écoute quand je parle.

Похоже, нас уже никто не слушает.

Personne ne semble plus nous écouter.

Он пьёт чай и слушает музыку.

Il boit du thé en écoutant de la musique.

Он слушает всё, что ты говоришь.

Il écoute tout ce que tu dis.

Луна не слушает, когда собака лает.

La Lune n'écoute pas quand le chien aboie.

Он всегда слушает новости по радио.

Il écoute toujours les nouvelles à la radio.

Он сделал вид, что не слушает.

Il faisait semblant de ne pas écouter.

Он слушает музыку в своей комнате.

Il écoute de la musique dans sa chambre.

Не думаю, что Том меня слушает.

Je ne pense pas que Tom m'écoute.

- Это Том.
- Том слушает.
- Вот Том.

- Voilà Tom.
- C'est Tom.

Он делал вид, что не слушает.

- Il prétendait ne pas écouter.
- Il faisait semblant de ne pas écouter.

Он не слушает и отвечает машинально.

Il n'écoute pas et répond machinalement.

- Кто говорит - сеет, кто слушает - собирает урожай.
- Кто говорит, тот сеет, кто слушает, тот собирает жатву.

Qui parle sème, qui écoute récolte.

Луна не слушает, когда собака её оскорбляет.

La Lune n'écoute pas quand le chien l'insulte.

Он слушает только рок-группы пятидесятых годов.

Il n'écoute que des groupes rock des années cinquante.

Том не слушает, что я ему говорю.

Tom n'écoute pas ce que je lui dis.

Он часто садится рядом со мной и слушает музыку.

Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique.

Он никогда не слушает того, что я пытаюсь сказать.

Il n'écoute jamais ce que j'essaye de lui dire.

- Он не следует ничьим советам.
- Он не слушает ничьих советов.

Il ne tient pas compte des conseils.

Я пытался её предупредить, но она же никого не слушает.

J'ai essayé de l'avertir mais elle n'écoute personne.

У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.

Il a l'habitude de hocher la tête en écoutant une conversation.

И он слушает стихотворение и говорит: «То, что он хотел сказать, было…»

Et il écoute le poème et il dit: «Ce qu'il allait dire était…»

- Он часто обвиняет её в том, что она никогда не слушает, что он говорит.
- Он часто обвиняет его в том, что он никогда не слушает, что он говорит.

Il l'accuse souvent de ne jamais écouter ce qu'il dit.

Он часто обвиняет её в том, что она никогда не слушает, что он говорит.

Il l'accuse souvent de ne jamais écouter ce qu'il dit.