Translation of "слушал" in French

0.013 sec.

Examples of using "слушал" in a sentence and their french translations:

Том слушал.

Tom écouta.

Ты слушал.

Tu écoutais.

Я слушал.

J'écoutais.

Кто слушал?

Qui a écouté ?

Ты слушал?

Tu as entendu ?

- Доклад никто не слушал.
- Речь никто не слушал.

Personne n'écoutait le discours.

Он слушал музыку.

Il écoutait de la musique.

Том внимательно слушал.

Tom a écouté soigneusement.

Он не слушал.

Il n'a pas écouté.

Я не слушал.

Je n'ai pas écouté.

Он нас слушал.

Il nous écoutait.

Ты слушал, Том?

As-tu écouté, Tom ?

Я жадно слушал.

J'étais toute ouïe.

Никто не слушал.

Personne n'écoutait.

Ты меня слушал?

- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Я сегодня утром слушал радио.
- Я утром слушал радио.

J'ai écouté la radio ce matin.

- Я не слушал твою речь.
- Я не слушал Вашу речь.

Je n'ai pas écouté votre discours.

Он внимательно слушал говорящего.

Il écouta attentivement l'orateur.

Том с интересом слушал.

Tom a écouté avec intérêt.

Том меня не слушал.

Tom ne m'écoutait pas.

- Я слушал.
- Я слушала.

J'écoutais.

Он не слушал музыку.

Il n'écoutait pas de musique.

Речь никто не слушал.

Personne n'écoutait le discours.

Он внимательно слушал рассказчика.

Il écouta attentivement l'orateur.

Я не слушал Тома.

Je n'écoutais pas Tom.

Ты не слушал Тома.

Tu n'écoutais pas Tom.

Он не слушал Тома.

Il n'écoutait pas Tom.

Том слушал шум океана.

Tom écoutait le bruit de l'océan.

Том сидел и слушал.

- Tom était assis et écoutait.
- Tom est resté assis à écouter.
- Tom s'est assis et a écouté.

Ты слушал французскую музыку.

Tu écoutais la musique française.

Нас никто не слушал.

Personne ne nous écoutait.

Я не слушал радио.

Je n'écoutais pas la radio.

Я слушал его вполуха.

Je l'ai écouté d'une oreille distraite.

Я просто молча слушал.

- J'ai juste écouté, sans rien dire.
- J'écoutai simplement, sans rien dire.

Сами меня не слушал.

Sami ne m'écoutait pas.

Ты вчера слушал радио?

Écoutais-tu la radio, hier ?

- Ты слушал.
- Вы слушали.

Vous écoutiez.

- Какую музыку ты слушал подростком?
- Какую музыку ты слушал, когда был подростком?
- Какую музыку ты слушал в подростковом возрасте?

- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescente ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescente ?

Вчера вечером я слушал радио.

Hier soir, j'ai écouté la radio.

Ты слушал это TED-выступление?

- As-tu écouté cet exposé TED ?
- Avez-vous écouté cet exposé TED ?

Мальчик лежал и слушал радио.

Le garçon était allongé en train d'écouter la radio.

Я слушал радио, пока работал.

J'écoutais la radio pendant que je travaillais.

Почему ты меня не слушал?

Pourquoi ne m'as-tu pas écoutée ?

Он сидел и слушал радио.

Il s'est assis et a écouté la radio.

Он слушал музыку, закрыв глаза.

- Il écouta la musique les yeux fermés.
- Il ferma les yeux et écouta la musique.
- Il écoutait la musique en fermant les yeux.

- Он слушал музыку в своей комнате.
- Он слушал музыку у себя в комнате.

Il écoutait de la musique dans sa chambre.

Он слушал, но ничего не слышал.

Il a écouté, mais n'a rien entendu.

- Вы не слушали.
- Ты не слушал.

Vous n'avez pas écouté.

- Он не слушал.
- Он не послушал.

- Il n'écouta pas.
- Il n'a pas écouté.

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

Он слушал меня в пол-уха.

Il ne m'écoutait qu'à moitié.

Я слушал, но ничего не услышал.

J'écoutai, mais je n'entendis rien.

- Никто не слушал.
- Никто не послушал.

Personne n'a écouté.

- Том не слушал.
- Том не выслушал.

Tom n'écoutait pas.

Я хочу, чтобы ты слушал внимательно.

- Je veux que vous écoutiez attentivement.
- Je veux que tu écoutes attentivement.

Я слушал, но ничего не слышал.

J'écoutais, mais je n'entendais rien.

Он слушал музыку в своей комнате.

Il écoutait de la musique dans sa chambre.

Том не слушал, что я говорю.

Tom ne m'écoutait pas.

- Ты слушал, Том?
- Вы слушали, Том?

- As-tu écouté, Tom ?
- Avez-vous écouté, Tom ?

Я весь день слушал классическую музыку.

J'ai écouté de la musique classique toute la journée.

- Он молча его слушал.
- Он молча её слушал.
- Он молча его выслушал.
- Он молча её выслушал.

Il l'écouta en silence.

Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи.

J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit.

Если бы ты слушал, ты бы понял.

Si tu écoutais, tu comprendrais.

Не могу поверить, что я слушал тебя.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutés.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutées.

- Я особо не слушал.
- Я не прислушивался.

Je n'écoutais pas vraiment.

Я говорю о музыке, которую ты слушал.

Je parle de la musique que tu écoutais.

- Он слушал новости по радио, пока кормил свою собаку.
- Он слушал новости по радио, пока кормил своего пса.

- Il écouta les nouvelles à la radio en nourrissant son chien.
- Il a écouté les nouvelles à la radio en nourrissant son chien.

Я часто слушал, как он говорит по-английски.

Je l'ai souvent écouté parler anglais.

- Меня никто не послушал.
- Никто не слушал меня.

Personne ne m'a écouté.

- Ты вчера слушал радио?
- Вы вчера слушали радио?

- Écoutais-tu la radio, hier ?
- Écoutiez-vous la radio, hier ?

- Ты не слушал, Том?
- Вы не слушали, Том?

- Tu n'écoutais pas, Thomas ?
- N'écoutiez-vous point, Thomas ?

Ты мог бы многое от них узнать, если б только слушал.

Tu pourrais apprendre beaucoup d'eux si seulement tu écoutais.

Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят.

J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient.

Если бы ты меньше говорил, а больше слушал, ты бы чему-нибудь научился.

Si tu parlais moins et écoutais davantage, tu apprendrais sans doute quelque chose.

Это было хорошо, я не слушал сумасшедшую чушь, я не смеялся, все прошло хорошо

C'était bien je n'ai pas écouté des conneries folles, je n'ai pas ri, ça s'est bien passé

Если бы ты слушал чуть повнимательнее то, что говорит учитель, ты бы, возможно, смог понять.

Si tu écoutais un peu plus attentivement ce que dit le prof, tu serais probablement capable de comprendre.