Translation of "сработает" in French

0.006 sec.

Examples of using "сработает" in a sentence and their french translations:

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

- Penses-tu que ça va marcher ?
- Pensez-vous que cela marchera ?

Это сработает.

- Ça fonctionnera.
- Ça marchera.
- Cela fonctionnera.

План сработает.

Le plan fonctionnera.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Je pense que cela va fonctionner.

Это не сработает.

Cela ne fonctionnera pas.

Думаешь, это сработает?

- Penses-tu que cela fonctionnera ?
- Penses-tu que ça va marcher ?

Надеюсь, это сработает.

- J'espère que ça fonctionne.
- J'espère que ça marche.

Это действительно сработает?

Est-ce que ça va vraiment fonctionner ?

Я думаю, это сработает.

- Je pense que ça fonctionnera.
- Je pense que cela va marcher.

Это никогда не сработает.

Cela ne fonctionnera jamais.

Это, наверное, не сработает.

Ça ne va probablement pas fonctionner.

- Я знал, что это не сработает.
- Я знала, что это не сработает.

Je savais que ça ne fonctionnerait pas.

- Я говорил тебе, что это сработает.
- Я говорил вам, что это сработает.

Je t'avais dit que cela marcherait.

- Не думаю, что твой план сработает.
- Не думаю, что ваш план сработает.

- Je ne pense pas que ton plan va marcher.
- Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Я сомневаюсь, что это сработает.

Je doute que cela va fonctionner.

Я знаю, что это сработает.

- Je sais que ça fonctionnera.
- Je sais que ça marchera.

Я думаю, что это сработает.

Je pense que ceci fonctionnera.

Это не сработает для вас.

Cela ne marchera pas pour vous.

- Не думаю, что твой план сработает.
- Я не думаю, что твой план сработает.

- Je ne pense pas que ton plan va marcher.
- Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

- С чего ты взял, что это сработает?
- С чего вы взяли, что это сработает?

- Qu'est-ce qui te fait penser que ça va marcher ?
- Qu'est-ce qui vous fait penser que ça va marcher ?

С другими мусангами это, может, сработает...

Cela éloigne peut-être les autres civettes,

Не думаю, что твой план сработает.

- Je ne pense pas que ton plan va marcher.
- Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Не думаю, что их план сработает.

Je ne pense pas que leur plan fonctionnera.

- Так не получится!
- Это не сработает!

- Ça ne marchera pas !
- Ça ne va pas !
- Ça ne veut pas marcher !
- Ça ne marche pas !

Я знал, что это не сработает.

Je savais que ça ne fonctionnerait pas.

Не думаю, что ваш план сработает.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

- Это не будет работать.
- Это не сработает.

Ça ne fonctionnera pas.

Том сказал, что мой план не сработает.

Tom a dit que mon plan ne fonctionnera pas.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.

- Les chercheurs n'étaient pas sûrs si l'expérience allait marcher.
- Les scientifiques se demandaient si l'expérimentation marcherait.
- Les chercheurs ignoraient si l'étude donnerait les résultats escomptés.
- Les enquêteurs ne savaient pas si l'expérience serait concluante.

- Я вам говорил, что это не сработает, или нет?
- Я тебе говорил, что это не сработает, или нет?

- Je t'avais dit que ça ne fonctionnerait pas, n'est-ce pas ?
- Je vous avais dit que ça ne fonctionnerait pas, n'est-ce pas ?

- Я боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, ваш план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.
- Боюсь, ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не сработает.

Je crains que ton plan ne fonctionne pas.

Я не знал, сработает ли это со мной,

Je ne savais pas si cela marcherait.

- С другим не выйдет.
- С другим не сработает.

L'autre ne fonctionne pas.

Я же тебе говорил, что это не сработает!

Je t'avais dit que ça ne marcherait pas !

и это не сработает для многих вас, ребята,

et ça ne marchera pas pour beaucoup d'entre vous,

- Сомнительно, что это сработает.
- Сомнительно, что это будет работать.

Il est douteux que cela fonctionne.

- Сомневаюсь, что это сработает.
- Сомневаюсь, что это будет работать.

Je doute que cela fonctionne.

Эта система хорошо сработает в девяти случаях из десяти.

Ce système fonctionnera bien dans neuf cas sur dix.

Потому что, если это не так, тактика не сработает.

- Боюсь, твой план не сработает.
- Боюсь, ваш план не сработает.
- Боюсь, твой план не будет работать.
- Боюсь, ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не будет работать.
- Боюсь, Ваш план не сработает.

Je crains que ton plan ne fonctionne pas.

Если в этот раз не сработает, можем попробовать ещё раз.

Si ça ne marche pas cette fois-ci, nous pourrons réessayer.

- Ты уверена, что это сработает?
- Ты уверена, что это будет работать?

Es-tu certaine que ça fonctionnera ?

Если этот план не сработает, нам придётся попробовать что-то другое.

Si ce plan ne fonctionne pas, nous devrons essayer quelque chose d'autre.

Если двигатель не сработает точно в течение нужного времени, Аполлон-8 может

Si le moteur ne s'est pas déclenché précisément pendant la durée correcte, Apollo 8 pourrait

- Том знает, что это не будет работать.
- Том знает, что это не сработает.

- Tom sait que ça ne marchera pas.
- Tom sait que ça ne va pas marcher.

- Думаю, что это подойдёт.
- Думаю, что это сработает.
- Думаю, что так всё будет в порядке.

Je pense que ça devrait aller.

- Мне кажется, это сработает.
- Мне кажется, это может сработать.
- Я полагаю, что это может сработать.

Je suppose que ça pourrait fonctionner.

- Я сказал тебе, что это не будет работать.
- Я же тебе говорил, что ничего не выйдет!
- Я же тебе говорил, что это не сработает!

Je t'avais dit que ça ne marcherait pas !

- Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
- У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.

Ça me prendrait trop de temps pour t'expliquer pourquoi ça ne va pas marcher.