Translation of "будущем" in German

0.020 sec.

Examples of using "будущем" in a sentence and their german translations:

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

- Я размышлял о будущем.
- Я думал о будущем.

Ich dachte über die Zukunft nach.

надеждах и будущем.

von ihren Hoffnungen und ihrer Zukunft.

мечтать о будущем.

und wie wir von unserer Zukunft träumen können.

Забочусь о будущем.

Ich sorge mich um die Zukunft.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

- Du solltest über deine Zukunft nachdenken.
- Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um eure Zukunft.
- Wir machen uns Sorgen um Ihre Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um eure Zukunft.
- Wir sorgen uns um Ihre Zukunft.
- Wir machen uns um deine Zukunft Gedanken.

- Что вы думаете о будущем?
- Что ты думаешь о будущем?

Was denkst du über die Zukunft?

- Я размышлял о своём будущем.
- Я размышляла о своём будущем.

Ich habe über meine Zukunft nachgedacht.

- Речь идет о твоем будущем.
- Речь идёт о твоём будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Подумай о своём будущем!

- Denke an deine Zukunft!
- Denke über deine Zukunft nach!

Когда-нибудь в будущем.

Bis zum nächsten Mal.

Я размышлял о будущем.

Ich dachte über die Zukunft nach.

В будущем будьте осторожнее!

Passen Sie in Zukunft besser auf!

- Она беспокоилась о будущем детей.
- Она беспокоилась о будущем своих детей.

Sie sorgte sich um die Zukunft ihrer Kinder.

- Тебе следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Du solltest über deine Zukunft nachdenken.

- Вам следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.

Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

- Мы должны теперь думать о будущем.
- Мы должны думать о будущем сейчас.

Wir müssen jetzt an die Zukunft denken.

- В будущем я буду гораздо осторожнее.
- В будущем я буду намного осторожнее.

Ich werde in Zukunft viel vorsichtiger sein.

Он беспокоится о своем будущем.

Er ist besorgt über seine Zukunft.

Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.

Bitte pass in Zukunft besser auf.

Мы беспокоимся о вашем будущем.

Wir sorgen uns um eure Zukunft.

Мы беспокоимся о твоём будущем.

- Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.
- Wir sorgen uns um deine Zukunft.

В будущем хочу стать телеведущим.

Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.

Мы мечтаем о лучшем будущем.

Wir träumen von einer besseren Zukunft.

Он волнуется о своём будущем.

Er macht sich Sorgen um seine Zukunft.

Том беспокоится о своём будущем.

Tom macht sich Sorgen über seine Zukunft.

Я беспокоюсь о своём будущем.

Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.

Неизвестно, что произойдёт в будущем.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

Попробуйте в будущем сделать лучше.

Gib dir in Zukunft mehr Mühe!

Том думает о своём будущем.

Tom denkt an seine Zukunft.

Что ты думаешь о будущем?

Was denkst du über die Zukunft?

Речь идет о твоем будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Речь идёт о твоём будущем.

Es geht um deine Zukunft.

Я постоянно думаю о будущем.

Ich denke ständig an die Zukunft.

Нам надо думать о будущем.

Wir müssen an die Zukunft denken.

- Думаю, тебе следует подумать о будущем.
- Я думаю, вам следует подумать о будущем.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Кем ты собираешься стать в будущем?

Was willst du künftig einmal werden?

Чем ты думаешь заняться в будущем?

Was möchtest du zukünftig machen?

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

Lass uns ernsthaft über deine Zukunft sprechen.

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.

Будет ли в ближайшем будущем землетрясение?

Wird es in der nahen Zukunft ein Erdbeben geben?

Он не уверен в своём будущем.

Er ist unsicher was seine Zukunft angeht.

В будущем я постараюсь не опаздывать.

Ich werde versuchen, mich zukünftig nicht mehr zu verspäten.

Какие катастрофы угрожают человечеству в будущем?

Welche Katastrophen drohen der Menschheit in Zukunft?

Чем ты хочешь заниматься в будущем?

Womit willst du dich in Zukunft befassen?

Раньше мы говорили о нашем будущем.

Wir haben früher immer über unsere Zukunft gesprochen.

Я ничего не знаю о будущем.

- Ich weiß nichts von der Zukunft.
- Ich weiß nichts über die Zukunft.

План будет осуществлён в ближайшем будущем.

Der Plan wird in nächster Zukunft ausgeführt werden.

Том никогда не думал о будущем.

Tom dachte nie an die Zukunft.

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.

В будущем я хочу стать дантистом.

In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.

Думаю, тебе следует подумать о будущем.

Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.

В будущем машины будут ездить сами.

In der Zukunft werden Autos von allein fahren.

Делать прогнозы тяжело, особенно о будущем.

Prognosen sind schwierig, vor allem über die Zukunft.

Том не думает о своём будущем.

Tom denkt nicht an seine Zukunft.

Ты не думаешь о своём будущем.

Du denkst nicht an deine Zukunft.

Нам важно задуматься о будущем мира.

Es ist wichtig, dass wir an die Zukunft der Welt denken.

В будущем я надеюсь стать стоматологом.

- Ich hoffe, dass ich in der Zukunft ein Zahnarzt werde.
- In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.

В будущем он хочет быть врачом.

Er will später einmal Arzt werden.

Сейчас мы должны думать о будущем.

Wir müssen jetzt an die Zukunft denken.

Пожалуйста, будь более аккуратным в будущем.

- Sei in Zukunft bitte vorsichtiger.
- Bitte pass in Zukunft besser auf.

Она беспокоилась о будущем своих детей.

Sie sorgte sich um die Zukunft ihrer Kinder.

В будущем она станет известной художницей.

Sie wird in Zukunft eine berühmte Künstlerin sein.

В будущем я мечтаю стать бейсболистом.

Mein Traum ist, es in der Zukunft einmal Baseballspieler zu werden.

Том беспокоится о будущем своих детей.

Tom macht sich Sorgen um die Zukunft seiner Kinder.

Мы ничего не знаем о будущем.

Wir wissen nichts über die Zukunft.

Том мечтал об их совместном будущем.

Tom träumte von der gemeinsamen Zukunft.

Я много размышлял о своём будущем.

Ich habe viel über meine Zukunft nachgedacht.

Но как вы думаете, в будущем,

Aber denkst du in der Zukunft,

быть отдельными вещами в будущем, навсегда.

in Zukunft für immer getrennte Dinge sein.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Vergiss die Vergangenheit, lebe in der Gegenwart, denke an die Zukunft.

- Я хочу поговорить с ней о своём будущем.
- Я хочу поговорить с ней о моём будущем.

Ich will mal mit ihr über meine Zukunft reden.

- Я хочу поговорить с ним о своём будущем.
- Я хочу поговорить с ним о моём будущем.

Ich will mal mit ihm über meine Zukunft reden.

то в будущем мы станем ещё счастливее.

und das Glück wird uns öfter hold sein.

Никогда не знаешь, что случится в будущем.

Man weiß nie, was die Zukunft bringt.

Кто может сказать, что случится в будущем?

Wer kann schon sagen, was die Zukunft bringen wird?

Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.

Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.

Никто не знает, что случится в будущем.

- Niemand weiß, was die Zukunft bringt.
- Niemand wird wissen, was in der Zukunft geschehen wird.

В будущем я хотел бы стать пилотом.

Ich möchte einmal Pilot werden.

В будущем знание иностранных языков будет необходимо.

Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein.

Он хотел бы стать полицейским в будущем.

Er möchte in Zukunft gerne Polizist werden.