Translation of "вела" in German

0.004 sec.

Examples of using "вела" in a sentence and their german translations:

Она вела машину.

- Sie fuhr das Auto.
- Sie fuhr den Wagen.

Мэри вела машину.

Maria fuhr den Wagen.

- Франция вела войну с Россией.
- Франция вела войну против России.

Frankreich führte Krieg gegen Russland.

Пара вела счастливую жизнь.

Das Paar führte ein glückliches Leben.

Машина вела себя странно.

Das Auto hat sich eigenartig verhalten.

Она вела уединённую жизнь.

Sie führte ein einsames Leben.

Она очень необычно себя вела.

Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich.

Она вела себя очень скромно.

- Sie trat sehr bescheiden auf.
- Sie gab sich sehr bescheiden.
- Sie verhielt sich sehr bescheiden.

Это дневник, который она вела.

Das ist das Tagebuch, das sie führte.

Она вела себя очень глупо.

Sie betrug sich sehr unklug.

Ты хорошо себя сегодня вела?

Hast du dich heute gut benommen?

Она вела себя очень странно.

Sie benahm sich sehr sonderbar.

- Франция воевала с Россией.
- Франция вела войну с Россией.
- Франция вела войну против России.

Frankreich führte Krieg gegen Russland.

Она вела свою бабушку за руку.

Sie führte ihre Großmutter an der Hand.

- Я вёл машину.
- Я вела машину.

- Ich fuhr!
- Ich bin gefahren!

- Ты вёл машину.
- Ты вела машину.

- Du fuhrst das Auto.
- Du fuhrst den Wagen.

Том видел, как Мэри вела свою новую машину.

Tom sah, wie Mary ihr neues Auto fuhr.

Когда-то она вела дневник, но сейчас не ведёт.

Sie führte sonst immer Tagebuch, jetzt aber nicht mehr.

Том спал на заднем сиденье, пока Мэри вела машину.

Tom schlief auf der Rückbank, während Maria fuhr.

Она вела себя так, будто ничего об этом не знает.

Sie tat, als wüsste sie nichts davon.

- Она писала в своём дневнике вчера?
- Она вела свой дневник вчера?

Hat sie gestern in ihr Tagebuch geschrieben?

Джейн вела себя всегда так, как если бы она была богата.

Jane verhielt sich immer so, als wenn sie reich wäre.

Мария вела в бой свою армию скелетов против трёх эльфийских дивизий Тома.

Maria marschierte mit ihrer Skelettarmee gegen drei von Toms Elfendivisionen.

- Ты себя вёл хорошо сегодня?
- Ты себя вела хорошо сегодня?
- Вы себя вели хорошо сегодня?
- Ты хорошо себя сегодня вёл?
- Вы хорошо себя сегодня вели?
- Ты хорошо себя сегодня вела?

- Hast du dich heute gut benommen?
- Habt ihr euch heute gut benommen?

- Я знаю, что я вёл себя странно.
- Я знаю, что я вела себя странно.

Ich weiß, dass ich seltsam handelte.

- Я бы относился к тебе серьезно, если бы ты вел себя как серьезный человек.
- Я бы относился к тебе серьезно, если бы ты вела себя как серьезный человек.

Ich würde dich ernst nehmen, wenn du dich wie ein ernsthafter Mensch verhalten würdest.