Translation of "действий" in German

0.006 sec.

Examples of using "действий" in a sentence and their german translations:

Мы наметили план действий.

Wir haben einen Tätigkeitsplan aufgestellt.

Меньше слов и больше действий.

Weniger quatschen, mehr handeln!

У него мало свободы действий.

Er hatte wenig Handlungsfreiheit.

Мы должны рассчитывать последствия наших действий.

Wir müssen die Folgen unseres Handelns bedenken.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

Понять логику развития военных действий почти невозможно.

Die Logik der Entwicklung von Kriegshandlungen zu verstehen, ist beinahe unmöglich.

У этого препарата нет нежелательных побочных действий.

Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

У этого лекарства нет вредных побочных действий.

Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Но, если вы не предпримете никаких действий,

Aber wenn Sie nichts unternehmen,

и вы фактически не предпринимаете никаких действий.

und du unternimmst gar nichts.

Свобода действий - одно из преимуществ работы из дома.

Flexibilität ist einer der vielen Vorteile der Heimarbeit.

например, страх и поиск укрытия в зоне военных действий —

wie Angst oder die Schutzsuche im Krieg --

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

Es gibt derzeit keine aktiven Feindseligkeiten in diesem Bereich.

У греков европейский склад ума, но образ действий - явно российский.

Die Griechen haben eine europäische Mentalität und dabei eine eindeutig russländische Handlungsweise.

Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.

Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.

В прошлом веке Суэцкий канал был дважды разрушен после военных действий.

Im vergangenen Jahrhundert wurde der Suezkanal zweimal durch Kampfhandlungen zerstört.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

- Diese Medizin hat keine Nebenwirkungen.
- Dieses Medikament hat keine Nebenwirkungen.

В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий.

Die Ermittlungen ergaben, dass der Polizeibeamte nichts falsch gemacht hatte.

Том и Мария спокойно обсудили все варианты действий и составили план спасения.

Mit kühlem Blut erörterten Tom und Maria alle Handlungsmöglichkeiten und stellten einen Rettungsplan auf.

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

- Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.
- Dieses Mittel hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

- Скажи, каких действий ты от меня хочешь.
- Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделал.
- Скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделал.

- Sag mir, was du willst, dass ich tue.
- Sag mir, was ich tun soll!

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

В связи с высказанной Ангелой Меркель озабоченностью развитием событий в Крыму и на Украине в целом Владимир Путин обратил внимание на неослабевающую угрозу насильственных действий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опасности жизнь и законные интересы российских граждан и всего русскоязычного населения.

Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.