Translation of "поднял" in German

0.038 sec.

Examples of using "поднял" in a sentence and their german translations:

- Он недоумённо поднял бровь.
- Он недоуменно поднял бровь.
- Он насмешливо поднял бровь.

Er hob spöttisch eine Augenbraue.

Он поднял руки.

Er hob die Hände.

Том поднял руки.

Tom hob die Hände.

Том поднял руку.

- Tom hob die Hand.
- Tom meldete sich.

Он поднял руку.

Er hob seinen Arm.

Студент поднял руку.

- Der Student meldete sich.
- Der Student hob die Hand.

Он поднял камень.

Er hob einen Stein auf.

Джим поднял руку.

- Jim hob seine Hand.
- Jim zeigte auf.

Том поднял флаг.

Tom hisste die Fahne.

Он поднял брови.

- Er hob seine Augenbrauen.
- Er schaute erstaunt.

Том поднял брови.

Tom hob seine Augenbrauen.

Он поднял книгу.

Er hob das Buch auf.

Я высоко поднял приз.

Er hielt die Trophäe in die Höhe.

Попу поднял - место потерял.

Weggegangen, Platz vergangen.

Том поднял правую руку.

Tom hob seine rechte Hand.

Том поднял свой бокал.

Tom hob sein Glas.

Том робко поднял руку.

Tom hob schüchtern die Hand.

Меня поднял звук звонка.

Das Schrillen des Weckers riss mich aus dem Schlaf.

Никто не поднял руку.

Niemand erhob die Hand.

Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.

Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.

- Том поднял что-то с пола.
- Том что-то поднял с пола.

Tom nahm etwas vom Boden auf.

Он поднял глаза к небу.

Er schaute zum Himmel hinauf.

Том наклонился и поднял камень.

Tom beugte sich herab und nahm einen Stein auf.

Санитар поднял потерявшего сознание человека.

Ein Sanitäter hob den bewusstlosen Mann auf.

Он поднял с пола платок.

Er hob ein Taschentuch vom Boden auf.

Том поднял Мэри в воздух

Tom hob Maria in die Luft.

Почти весь класс поднял руки.

Fast die ganze Klasse meldete sich.

Один из учеников поднял руку.

Einer der Schüler meldete sich.

Я поднял глаза к небу.

Ich sah zum Himmel hinauf.

Магазин поднял цены на все товары.

Der Laden hat alle Preise erhöht.

Мальчик поднял тяжёлый ящик одной рукой.

Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an.

Ученик поднял руку, чтобы задать вопрос.

Der Schüler hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.

- Он поднял камень.
- Он подобрал камень.

Er hob einen Stein auf.

Он поднял руку, чтобы задать вопрос.

Sie hob ihre Hand, um eine Frage zu stellen.

Он поднял свою руку и улыбнулся.

Er hob die Hand und lächelte.

Я поднял руку, чтобы задать вопрос.

Ich hob die Hand um eine Frage zu stellen.

- Том поднял флаг.
- Том водрузил флаг.

Tom hisste die Fahne.

Том поднял коробку и заглянул внутрь.

Tom hob die Schachtel auf und blickte hinein.

Том поднял газету и прочитал заголовки.

- Thomas ergriff die Zeitung und las die Überschriften.
- Tom nahm die Zeitung in die Hand und las die Überschriften.

Он поднял руку, чтобы остановить такси.

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

Мужчина поднял руку, чтобы задать вопрос.

- Der Mann hob seine Hand, um eine Frage zu stellen.
- Der Mann zeigte auf, um eine Frage zu stellen.

- Я поднял монетку.
- Я подобрал монетку.

Ich hob eine Münze auf.

Такэси поднял руку, чтобы задать вопрос.

Takeshi hob die Hand, um eine Frage zu stellen.

- Том его не подобрал.
- Том её не подобрал.
- Том его не поднял.
- Том её не поднял.

Tom hat es nicht aufgehoben.

Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой.

Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an.

Том поднял стакан воды и сделал глоток.

Tom nahm das Wasserglas und trank einen Schluck.

- Он поднял красный камень.
- Он подобрал красный камень.

Er hob einen roten Stein auf.

Он поднял руку, как бы призывая к тишине.

Er hob die Hand, als wollte er Schweigen gebieten.

и пилоты говорят, что он не поднял нос самолета

und die Piloten sagen, er habe die Nase des Flugzeugs nicht angehoben

Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.

Diese Kiste ist zu schwer, ich könnte sie nicht allein anheben.

Когда учитель закончил читать, один из учеников поднял руку.

Als der Lehrer mit Lesen fertig war, meldete sich ein Schüler.

Том поднял свой стакан и сказал: "За счастливую пару!"

Tom hob sein Glas und sagte: „Auf das glückliche Paar!“

Спартанский царь Агис при поддержке Персии поднял восстание против Македонии.

König Agis von Sparta, mit persischer Unterstützung, begann eine Revolte gegen Makedonien.

- Том в одиночку вырастил троих детей.
- Том самостоятельно поднял на ноги троих детей.

Tom hat die drei Kinder allein großgezogen.

Он пищал как баба, когда поднял крышку кастрюли и увидел там мою голову.

Er kreischte wie eine Frau, als er den Deckel des Topfes anhob und meinen Kopf sah.

В начале своей карьеры в НАСА он поднял экспериментальный ракетный самолет X-15 на высоту

Zu Beginn seiner NASA-Karriere hatte er das experimentelle X-15-Raketenflugzeug mit einer

- Он посмотрел на ночное небо.
- Он взглянул на ночное небо.
- Он поднял глаза на ночное небо.

Er blickte zum Nachthimmel auf.

«Ты уронил кресло?» – «Да». – «Подними!» – «Нет». – «Ты должен поднять кресло!» – «И не подумаю!» – «А ну поднял кресло, или...» – «Или что? Давай-ка скажи!»

„Hast du den Sessel umgeworfen?“ – „Ja.“ – „Heb ihn auf!“ – „Nein.“ – „Du sollst den Sessel aufheben!“ – „Ich denke nicht daran!“ – „Du hebst jetzt den Sessel auf – sonst ...“ – „Sonst was? Komm, sag’s!“