Translation of "общества" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "общества" in a sentence and their italian translations:

для общества.

per le società.

Семья - основная единица общества.

La famiglia è l'unità fondamentale della società.

Наркомания — рак современного общества.

- La dipendenza da droga è un cancro nella società moderna.
- La tossicodipendenza è un cancro nella società moderna.

Вы член этого общества?

- Siete membri di questa società?
- Sei un membro di questa società?
- Sei membro di questa società?

Поляризация общества — это не порыв,

La polarizzazione nella nostra società non è un impulso,

Меня не волнуют слова общества.

- Non mi importa quello che dice la società.
- A me non importa quello che dice la società.

Фома был членом тайного общества.

Tom era un membro di una società segreta.

Нравственные ценности важны для общества.

I valori morali sono importanti nella società.

Том является членом тайного общества.

Tom è un membro di una società segreta.

Меня не волнует мнение общества.

Non mi interessa quello che che dice la gente.

включая коммунистические общества Китая и Вьетнама,

incluse le società comuniste di Cina e Vietnam,

Это важная проблема для нашего общества.

È un problema importante nella nostra società.

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

L'ingiustizia è una delle questioni che definiscono la nostra società,

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

L'odio è un cancro nella società.

Важнейшим институтом общества помимо семьи является школа.

L'istituzione più importante della società oltre alla famiglia è la scuola.

Но существует тенденция, обращающая вспять атомизацию нашего общества:

C'è però una controtendenza che contrasta l'atomizzazione della società:

Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.

Io credo che la Rete stia cambiando ogni aspetto della società.

явно ничего не значат для наших политиков и нашего общества.

sembrano non significare nulla per i politici e per la società?

Мы часто задумываемся, почему люди не участвуют в жизни общества,

E se ci chiediamo perché le persone non partecipano,

Захватчики пытаются сохранить те элементы контролируемого ими общества, которые могут быть им полезны.

Gli invasori cercano di mantenere gli elementi della società invasa che possono essergli utili.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Nel Medioevo europeo, i castelli dominavano non solo la guerra, ma la società stessa.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico ed ai suoi benefici.

Главная проблема иммиграции - её многокультурный характер. Плохо не то, что мигрируют рабочие, когда они нужны, а плохо то, что есть непреодолимый культурный барьер, который отделяет их от общества, которое их принимает. За примером далеко ходить не надо - хорошим примером является иммиграция мусульман в Европу.

Il più grande problema dell'immigrazione è il suo carattere multiculturale. Il problema non è che i lavoratori migrano quando è necessario, ma il gap culturale insormontabile che li separa dalle società ospitanti. Senza andare oltre, l'immigrazione musulmana in Europa è un buon esempio.