Translation of "автобусной" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "автобусной" in a sentence and their japanese translations:

- Он ждет на автобусной остановке.
- Он ждёт на автобусной остановке.

彼はバス停で待ってます。

- Я жду на автобусной остановке.
- Жду тебя на автобусной остановке.

バス停で待ってるよ。

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

バス停で待ってるよ。

- Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
- Покажи мне дорогу до автобусной остановки.
- Покажите мне дорогу до автобусной остановки.

バス停に行く道を教えてください。

Автобус проехал мимо автобусной остановки.

バスはバス停を通り過ぎてしまった。

Давайте побежим к автобусной остановке.

- バスの停留所まで走りましょう。
- バス停まで走ろう。

Он организовал бойкот автобусной службы.

彼はバスのボイコット運動を組織したのである。

Я жду на автобусной остановке.

バス停で待ってるよ。

Давай наперегонки до автобусной остановки.

バスの停留所まで競争しよう。

Он ждёт на автобусной остановке.

彼はバス停で待ってます。

До автобусной остановки десять минут пешком.

- バス停まで歩いて十分です。
- バス停まで徒歩10分です。

Мой дом находится возле автобусной остановки.

私の家はバス停の近くです。

Я её случайно встретил на автобусной остановке.

私は偶然に彼女とバス停で会いました。

Перед этой автобусной остановкой некогда был ресторан.

以前はこのバス停の前にレストランがありました。

Я перезвоню, как доберусь до автобусной остановки.

バス停に着いたら、また電話します。

Я перезвоню тебе, когда дойду до автобусной остановки.

バス停に着いたら、また電話します。

Я вышел на автобусной остановке и пошёл направо.

私はバス停で降りて、右の方にいった。

Петро заговорил с девушкой, стоявшей на автобусной остановке.

ペトロはバス停に立っていた少女に話しかけました。

Том до сих пор ждёт на автобусной остановке.

トムはまだバス停で待ってるよ。

- Не могли бы вы показать мне дорогу к автобусной остановке?
- Не могли бы вы мне показать дорогу к автобусной остановке?

バス停までの道を教えてくれませんか。

Простите, Вы не подскажете, как пройти к автобусной остановке?

- すみませんが、バス停へはどう行けばいいでしょうか。
- すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?

Что ты скажешь насчет автобусной экскурсии в следующую субботу?

- 来週土曜日にバスツアーをしない?
- 来週の土曜にバスツアーに行くとかどう?

Последний автобус уже ушел, когда я добрался до автобусной остановки.

私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。

Наш дом нас совершенно устраивает, разве что до автобусной остановки далековато.

バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。

Никто не ожидает на автобусной остановке. Мы могли опоздать на автобус.

バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。

Я добрался до автобусной остановки как раз после того, как автобус отошел.

- 私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
- ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。