Translation of "долг" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "долг" in a sentence and their japanese translations:

- Вы простите мне долг?
- Ты простишь мне долг?

私の借金を免除してくれませんか。

Долг прежде всего.

何よりも義務を優先すべきだ。

Исполни свой долг.

義務を果たしなさい。

- Вы просто исполняли свой долг.
- Ты просто исполнял свой долг.

君は義務を果たしただけだ。

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

君は自分の義務を果たすべきだ。

наша обязанность, наш долг —

私たちの義務そして責務は

Любить соседей - наш долг.

隣人を愛するのは我々のつとめだ。

Наш долг — повиноваться закону.

- 法律に従うのは我々の義務だ。
- 法に従うのは我々の義務だ。

Нам пришлось аннулировать долг.

負債は帳消しにするしかなかった。

Она выполнила свой долг.

彼女は義務を果たした。

Он потребовал оплатить долг.

彼は借金の支払いを要求した。

Наконец он выполнил долг.

彼はついに責務を果たした。

Я должен выплатить долг.

借金を返さなければならない。

Ваш долг - поддерживать семью.

あなたの義務は家族を養うことです。

Мой долг - помогать тебе.

あなたを助けるのが私の義務です。

Помочь тебе — мой долг.

あなたを助けるのが私の義務です。

Каждый должен исполнять свой долг.

人は自分の義務を果たさねばならない。

Вы должны выполнить ваш долг.

- 君は自分の義務を果たすべきだ。
- 君はその義務を果たすべきである。

Он честно исполнил свой долг.

彼は忠実に自分の義務を果たした。

Он выплатил банку свой долг.

彼は銀行に借金を返した。

Его долг достиг 100 долларов.

彼の借金は100ドルに達した。

Наш долг - помогать друг другу.

- 互いに助け合うのは我々の義務である。
- お互いに助け合うのは、我々の義務である。

Он попросил денег в долг.

彼は金を貸してくれと頼んだ。

Ты должен выполнить свой долг.

君は自分の義務を果たすべきだ。

Его долг достигает двух миллионов долларов.

彼の借金は200万ドルに達している。

Он не выплатил долг и исчез.

彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

義務を果たさねばならない。

Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.

借金を返したので、気が楽になった。

Брать деньги в долг против моих правил.

お金を借りる事は私の主義に反する。

На мне невообразимый долг в 10 долларов.

私には10ドル未払いの借金がある。

В любом случае, я исполнил свой долг.

- ともかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけ果たした。
- とにかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけはすました。

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

いずれにせよ、私は義務を果たした。

Хочешь потерять друга - дай ему денег в долг.

- 金を貸して友を失え。
- 金の貸借は友情の破綻。
- 金の貸し借り友誼の終わり。

К удивлению Брайана, его долг составил приличную сумму.

ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。

- Он выполнил свою миссию.
- Он исполнил свой долг.

彼は任務を成し遂げた。

Мы считаем, что платить налоги - это наш долг.

税金を払うのは私達の義務だと考える。

Тот, кто берет в долг у ростовщиков, - дурак.

高利貸しからお金を借りるのは馬鹿だよ。

Ты когда-нибудь давал Тому деньги в долг?

- トムにお金を貸したことある?
- トムにお金を貸してあげたことある?

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

支えることはあっても 打ちのめすべきではないのです

Как бы там ни было, я свой долг выполнил.

- とにかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけはすました。

Он уже стар, поэтому ухаживать за ним - Ваш долг.

彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。

Внешний долг Соединённых Штатов Америки превысил пятьсот миллиардов долларов.

アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。

- Его долг составлял изрядную сумму.
- Его долги составляли изрядную сумму.

彼の借金はかなりの額にのぼった。

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

彼は無視された。災害が軍隊を巻き込んだとき、ベルティエは彼の義務を遂行し続けました。

Дать такому субъекту в долг денег - всё равно что их выбросить.

あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。

- Наша обязанность - им помогать.
- Помогать им - наш долг.
- Помогать им - наша обязанность.

彼らを援助するのが我々の義務である。

Мой младший брат пашет как проклятый изо дня в день, чтобы погасить долг.

弟は一日も早く借金を返すべく、昼も夜も必死で働いている。

Но он был полон решимости исполнить свой долг и теперь снова стал командиром кавалерии Наполеона

しかし、彼は任務を遂行することを決意し、 ムラット元帥の不在下で

Я всё еще не вернул 10 долларов, взятые у брата в долг на прошлой неделе.

先週弟に借りた10ドル、まだ返してないや。

- Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
- Я взял за правило никогда не давать денег в долг.

- 私は絶対に金を借りない。
- 私は決して借金をしないことにしている。

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。