Translation of "ранен" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "ранен" in a sentence and their japanese translations:

только ранен.

た。

- Он был серьёзно ранен.
- Он был тяжело ранен.

- 彼はひどいけがをした。
- 彼は重傷を負った。

Том был ранен.

トムは怪我を負わされた。

Кто-нибудь ранен?

- 誰かケガした?
- 誰か怪我した?

Никто не ранен?

誰もケガしてない?

Он был ранен пулей.

彼は弾丸で負傷した。

- Ты ранен?
- Ты ранена?

ケガしたの?

- Том ранен?
- Том поранился?

トムはけがしてるの?

Только Том был ранен.

トムひとりだけが負傷した。

Никто не был ранен.

- けが人はでなかった。
- 誰もケガをしなかった。

Даву был убит или ранен.

4人に1 人が殺されたか負傷しました。

Солдат был ранен в ногу.

その兵士は足を負傷した。

Он был ранен на войне.

彼は戦争で負傷した。

Он был ранен в плечо.

彼は肩を負傷していた。

- Кто-нибудь ранен?
- Пострадавшие есть?

- 誰かケガした?
- 誰か怪我した?

- Том пострадал?
- Том был ранен?

トムはけがしたの?

Он был ранен в бою.

彼はその戦闘で負傷した。

Том был тяжело ранен в автокатастрофе.

トムは交通事故でひどいケガをした。

- Ты ранен?
- Вы ранены?
- Ты ранена?

- 傷ついちゃった?
- 怪我してるの?

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

誰か怪我した?

Том был ранен при дорожно-транспортном происшествии.

トムは交通事故で怪我をした。

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

誰か怪我した?

- Он получил тяжёлое ранение.
- Он был тяжело ранен.

彼は重傷を負った。

Сам маршал был ранен, когда его умирающая лошадь перевернулась,

マーシャル自身は、死にかけている馬が彼の上を転がったときに負傷しました

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

その兵士は足を負傷していて動けなかった。

- Том ранен?
- Том травмировался?
- Том получил травму?
- Том травмирован?

トムはけがをしてるんですか?

- Я был ранен в плечо.
- Меня ранили в плечо.

私は肩を痛めました。

- Кто-нибудь ещё был ранен?
- Кто-нибудь ещё пострадал?

他にけがをした者はいないか。

- Он получил ранение в голову.
- Он был ранен в голову.

彼は頭に傷を負った。

Я был ранен во время опыта, и ранение было довольно тяжёлым.

ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。

и руководя штурмом Яффо и Акко ... где он был ранен в шею

、ヤッファとエーカーへの攻撃を主導しました。そこで彼は首を撃たれ、

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

ランヌは翌日致命傷を負ったため、問題はそれ以上進みませんでした。

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

アルコレの戦いで2回負傷しましたが、フランス軍が撤退しているのを聞いたとき、彼

Около 16:00 старый друг Ланна, генерал Пузе, был ранен пушечным ядром и убит на его глазах.

午後4時頃、ランヌの旧友であるプゼット将軍が砲弾に襲われ、彼の前で殺害されました。

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

幸い乗客に怪我はありませんでした。