Translation of "виде" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "виде" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты не можешь идти в таком виде.
- Вы не можете идти в таком виде.
- Тебе нельзя идти в таком виде.
- Вам нельзя идти в таком виде.
- Нельзя идти в таком виде.
- Нельзя выходить на улицу в таком виде.

Você não pode sair vestida assim.

Женщины продефилировали в полуобнажённом виде.

As mulheres desfilaram seminuas.

При виде Вас я краснею.

Ao ver a senhora, eu enrubesço.

При виде тебя я краснею.

Ao te ver, eu coro.

- Тебе не стоит заходить в дом в таком виде.
- Тебе не следует заходить в дом в таком виде.
- Вам не стоит заходить в дом в таком виде.
- Вам не следует заходить в дом в таком виде.
- Ты не зайдёшь в дом в таком виде.
- Вы не зайдёте в дом в таком виде.

Você não devia entrar na casa vestido assim.

Пытаясь продолжить свою жизнь в переваренном виде

Tentando continuar suas vidas de uma maneira digerida

Она упала в обморок при виде тигра.

Ela desmaiou ao avistar um tigre.

При виде крови она упала в обморок.

Ela desmaiou quando viu sangue.

Tik Tok: дефицит внимания в виде приложения.

Tik Tok: TDAH em forma de app

У Тома есть подушка в виде Пикачу.

O Tom tem um travesseiro Picachu.

Мясо не следует употреблять в сыром виде.

A carne não deve ser consumida crua.

Его наказали за вождение в нетрезвом виде.

Ele foi punido por dirigir bêbado.

Никогда не стоит есть земноводных в сыром виде.

Nunca é boa ideia comer um alimento cru que venha de anfíbios.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

os alunos podem fazer perguntas por escrito a partir daí

Это группа феминисток, которые протестуют в полуобнажённом виде.

É um grupo de feministas que protesta seminu.

Любое целое число можно записать в виде дроби.

Todo número inteiro pode ser escrito como uma fração.

Том был арестован за вождение в нетрезвом виде.

Tom foi preso por dirigir embriagado.

- Она улыбнулась при виде матери.
- Она улыбнулась, увидев мать.

Ela sorriu ao ver a mãe.

Традиция загадывать желание при виде падающей звезды очень старинная.

A tradição de fazer um pedido ao ver uma estrela cadente é muito antiga.

На графике асимптоты, как правило, представлены в виде пунктирных линий.

Em um gráfico, as assíntotas são geralmente representadas como retas tracejadas.

На правой руке у Тома была татуировка в виде орла.

Tom tinha uma águia tatuada em seu braço direito.

...поглощая ультрафиолетовый свет, отраженный луной, и излучая его в виде флуоресценцентного.

... absorvendo luz ultravioleta refletida pela Lua e emitindo-a como fluorescência.

- Ты же не пойдёшь в таком виде?
- Вы же не пойдёте в таком виде?
- Ты же в этом не пойдёшь?
- Вы же в этом не пойдёте?

- Você não vai vestida assim, vai?
- Você não vai vestido assim, vai?

Лук можно употреблять в пищу как в сыром, так и в варёном виде.

As cebolas podem ser comidas cruas ou cozidas.

- Майонез - это сплошная химия.
- Майонез - это химия в чистом виде.
- Майонез — это чистая химия.

A maionese é química pura.

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

Como ele não tinha como fazer, ele comeu o peixe cru.

Простые числа — неделимые числа, которые нельзя представить в виде произведения двух множителей, меньших исходного числа.

Os números primos são os números indivisíveis, que não podem ser representados pela multiplicação de dois números menores.

- Этого словаря нет в электронном варианте, только в печатном.
- Этого словаря нет в электронном виде, только в печатном.

Este dicionário não existe em versão eletrônica, apenas em versão impressa.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.