Translation of "выполнил" in Portuguese

0.040 sec.

Examples of using "выполнил" in a sentence and their portuguese translations:

Он выполнил обещанное.

Ele cumpriu com o prometido.

Самолёт выполнил безупречную посадку.

- O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.
- O avião fez uma aterrissagem perfeita.

Он выполнил работу самостоятельно.

Ele mesmo fez o trabalho.

Хотя бы выполнил свою миссию...

Pelo menos, a mariposa cumpriu o seu propósito.

Но он выполнил свой обет.

Mas ele cumpriu sua promessa.

Я лишь выполнил свой долг.

Não fiz mais que o meu dever.

Наконец, я выполнил свое задание.

Finalmente terminei minha tarefa.

- Самолёт выполнил безупречную посадку.
- Самолёт приземлился безупречно.

O avião efetuou uma aterrissagem perfeita.

- Он выполнил свою миссию.
- Он завершил свою миссию.

Ele cumpriu a missão dele.

Президент, к сожалению, не выполнил своих предвыборных обещаний.

O presidente, infelizmente, não cumpriu suas promessas eleitorais.

как будто он немного не выполнил свою цель, но

como se ele não cumprisse um pouco seu propósito, mas

"Домашнее задание я не выполнил! — весело крикнул он. — Некогда было".

"Não fiz os deveres! — gritou ele contente. — Não tive tempo".

- Он выполнил своё обещание.
- Он сдержал обещание.
- Он сдержал своё обещание.

Ele manteve sua promessa.

Но то, что я узнал, когда я выполнил тест A / B на

Mas o que eu descobri quando fiz o teste A/B na

- Я выполнил эту работу сам.
- Я выполнила эту работу сама.
- Я сам закончил работу.

Terminei o trabalho sozinho.

- Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
- Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.

Quando seu chefe lhe disse que tinha que começar do zero depois de ter realizado a metade do trabalho, o empregado rangeu os dentes com raiva.