Translation of "знали" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "знали" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы знали это.
- Мы это знали.
- Это мы знали.

Sabíamos disso.

- Мы знали это.
- Мы это знали.

- Nós sabíamos disso.
- Sabíamos disto.

- Они знали меня.
- Они меня знали.

Elas me conheciam.

вы знали?

Você sabia?

Все знали.

Todos sabiam.

- Все это знали.
- Все об этом знали.
- Об этом все знали.

- Todos sabiam disso.
- Todo mundo sabia disso.

- Они все тебя знали.
- Они все вас знали.

Todos te conheciam.

Они не знали.

Eles não sabiam.

Все знали Тома.

- Todos conheciam Tom.
- Todo mundo conhecia Tom.

Мы не знали.

- Nós não sabíamos.
- A gente não sabia.

Мы знали достаточно.

Sabíamos o bastante.

Они уже знали.

- Eles já sabiam.
- Elas já sabiam.

Они меня знали.

Elas me conheciam.

- Мы знали, что ты придёшь.
- Мы знали, что вы придёте.

- Sabíamos que você viria.
- Nós sabíamos que você viria.
- Nós sabíamos que vocês viriam.
- Sabíamos que vocês viriam.

- Мы знали, что Том выиграет.
- Мы знали, что Том победит.

Nós sabíamos que o Tom venceria.

а мы не знали?

e não sabíamos?

Многие учёные его знали.

Muitos cientistas o conheciam.

Мы никого не знали.

Não conhecíamos ninguém.

Все знали эту песню.

Todos conheciam a canção.

Они знали о трудностях.

- Eles estavam cientes das dificuldades.
- Elas estavam cientes das dificuldades.

Мы это уже знали.

Nós já sabíamos disso.

Все, кроме меня, знали.

Todos sabiam, menos eu.

Все знали семью Сами.

Toda a gente conhecia a família do Sami.

- Мы не знали, что ты здесь.
- Мы не знали, что вы здесь.

Nós não sabíamos que você estava aí.

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

Sabíamos disso desde o princípio.

древние египтяне знали число пи

egípcios antigos sabiam o número pi

Все знали её настоящие чувства.

Todos sabiam de seus verdadeiros sentimentos.

Мы не знали, что делать.

Nós não sabíamos o que fazer.

Немногие ученики знали его имя.

Poucos estudantes sabiam o nome dele.

Том и Мэри не знали.

O Tom e a Mary não sabiam.

Мы знали, что Том выиграет.

Nós sabíamos que o Tom venceria.

Только несколько человек знали правду.

Apenas algumas pessoas sabiam a verdade.

Мы знали, что Том вернётся.

Nós sabíamos que o Tom estaria de volta.

Мы знали, что можем вернуться.

Nós sabíamos que poderíamos voltar.

Все знали, что Том лжёт.

Todos sabiam que Tom estava mentindo.

- Мы даже не знали их имён.
- Мы даже не знали, как их зовут.

- Nós nem sabemos os nomes deles.
- Nós nem sabemos os nomes delas.

- Вы знали об этом?
- Ты знал об этом?
- Вы это знали?
- Ты это знал?

- Você sabia disso?
- Vocês sabiam disso?

- Мы не знали, на какой автобус сесть.
- Мы не знали, на каком автобусе ехать.

Nós não sabíamos qual ônibus tomar.

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

Se você não conhecia este lado de minha personalidade, então você absolutamente não me conhecia.

Хотелось бы, чтобы мы знали, мастер

Eu gostaria que soubéssemos, mestre

они знали, как умер старый кабан.

soubessem como o velho javali morreu.

Они не знали, с чего начать.

- Eles não sabiam o que fazer primeiro.
- Elas não sabiam o que fazer primeiro.

- Откуда ты знал?
- Откуда вы знали?

- Como você soube?
- Como sabia você?

Мы не знали, что делать дальше.

Nós não sabiamos o que fazer em seguida.

- Все знали Тома.
- Каждый знал Тома.

- Todos conheciam Tom.
- Todo mundo conhecia Tom.

- Откуда они узнали?
- Откуда они знали?

Como eles souberam?

Мы все знали, что Том блефует.

Todos nós sabíamos que Tom estava blefando.

- Ты не знал?
- Вы не знали?

Você não sabia?

Мы знали всех соседей по именам.

Nós conhecíamos todos os vizinhos pelo nome.

Вы знали, что существуют плотоядные черепахи?

Você sabia que existem tartarugas carnívoras?

Мы знали, что можем это сделать.

Sabíamos que poderíamos fazê-lo.

Мы не знали, что ещё делать.

Não sabíamos que mais fazer.

Все знали, что он не вернётся.

Todo mundo sabia que ele não iria voltar.

Все об этом знали, кроме меня.

- Todos sabiam disso, exceto eu.
- Todo mundo sabia disso, exceto eu.

- Должно быть, они всё время знали об этом.
- Они, должно быть, с самого начала об этом знали.
- Они, наверное, с самого начала об этом знали.

Eles deviam saber disso o tempo todo.

но то, что мы знали с детства

mas o que sabemos desde a infância

Мы не знали, на каком автобусе ехать.

Nós não sabíamos qual ônibus tomar.

Они не знали, что с ним делать.

Eles não sabiam o que fazer com ele.

Мы знали, что у Тома есть талант.

Nós sabíamos que Tom tinha talento.

Мы все знали, что Том не блефует.

Todos nós sabíamos que Tom não estava blefando.

Мы с Томом не знали, что делать.

Tom e eu não sabíamos o que fazer.

Мы знали, что собака погонится за кошкой.

Nós sabíamos que o cachorro correria atrás do gato.

Мы знали, что она не сможет прийти.

Nós sabíamos que ela não conseguiria vir.

поэтому они знали, что я занимаюсь маркетингом,

para que eles soubessem que eu fiz o marketing,

- Это конец тому миру, который мы до сих пор знали.
- Это конец мира, как мы его знали.

É o fim do mundo tal como o conhecíamos.

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Você não sabia disso?

около 20-25 человек не знали 30 человек

cerca de 20-25 pessoas não conheciam 30 pessoas

- Ты хорошо его знал?
- Вы хорошо его знали?

Você o conhecia bem?

Мы знали художника до того как он прославился.

Nós tínhamos conhecido o pintor antes de se tornar famoso.

- Ты это уже знал?
- Вы это уже знали?

- Você já sabia disso?
- Vocês já sabiam disso?
- Tu já sabias disso?

Они знали, что им не нужно этого делать.

Eles sabiam que não precisavam fazer aquilo.

- Но с другой стороны, если бы вы знали

- Mas, por outro lado, se alguém que você conhecesse

- А вы знали, что на этой горе живут лисы?
- А вы знали, что на этой горе живут лисицы?
- Вы знали, что на этой горе живут лисицы?
- Ты знал, что на этой горе живут лисы?
- Вы знали, что на этой горе живут лисы?

Você sabia que nesta montanha vivem raposas?

- Ты знал, что я здесь.
- Вы знали, что я здесь.
- Ты знал, что я тут.
- Вы знали, что я тут.

- Você sabia que eu estava aqui.
- Vocês sabiam que eu estava aqui.

- Ты знал, что я замужем.
- Ты знала, что я женат.
- Вы знали, что я замужем.
- Вы знали, что я женат.

- Você sabia que eu era casado.
- Você sabia que eu era casada.

- Ты знал, что я француз?
- Ты знал, что я француженка?
- Вы знали, что я француз?
- Вы знали, что я француженка?

Você sabia que eu sou francês?

и мы даже не знали, пока 25 лет назад

e nem sabíamos até 25 anos atrás

Вы знали, что на этой горе живёт несколько лис?

Você sabia que algumas raposas viviam nesta montanha?

Они бы сказали нам, если бы что-то знали.

Eles nos contariam se soubessem de alguma coisa.

- Вы знали Тома?
- Ты знал Тома?
- Ты знала Тома?

Você conhecia Tom?

Я хочу, чтобы все знали, что я не убийца.

- Eu quero que todos saibam que eu não sou um assassino.
- Eu quero que todo mundo saiba que eu não sou um assassino.

Ни Том, ни Мэри не знали, как отправить факс.

Nem Tom nem Mary sabiam como enviar um fax.

Если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера.

Ah se vocês soubessem como eu adoro as noites perto de Moscou!

и они знали о это в течение длительного времени,

e eles sabiam disso por muito tempo

Мы не знали, они пишут об этом или нет,

Nós não sabíamos se elas escreveriam sobre isso ou não,

- Ты знал это раньше?
- Ты знал об этом раньше?
- Ты раньше об этом знал?
- Ты это раньше знал?
- Вы раньше об этом знали?
- Вы знали об этом раньше?
- Вы это раньше знали?

Você sabia disso antes?

- Я хотел, чтобы ты знал.
- Я хотел, чтобы вы знали.

Eu queria que você soubesse.

- Ты знал, что я знаю.
- Вы знали, что я знаю.

- Tu sabias que eu sabia.
- Você sabia que eu sabia.

Я хочу, чтобы вы знали, что мы можем перестать беспокоиться.

Quero que você saiba que podemos parar de nos preocupar.

- Откуда ты знал, где Том?
- Откуда вы знали, где Том?

Como você sabia onde Tom estava?

- Вы что, действительно не знали?
- Ты что, действительно не знал?

Você não sabia mesmo, não é?

- Ты знал, что Том вегетарианец?
- Вы знали, что Том вегетарианец?

Você sabia que Tom era vegetariano?